| Jackhammer John was a jackhammer man
| Отбойный молоток Джон был отбойным молотком
|
| Born with a jackhammer in his hand
| Родился с отбойным молотком в руке
|
| Lord, Lord And he had them jackhammer blues
| Господи, Господи, и у него был блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I built your roads and buildings too
| Я тоже построил твои дороги и здания
|
| And I’m gonna build a damn or two
| И я собираюсь построить черт или два
|
| Lord, Lord, well I had them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну у меня был блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I was borned in Portland town
| Я родился в городе Портленд
|
| Built every port from Alasky down
| Построен каждый порт от Аляски вниз
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| Built your bridges, dug your mines
| Построил свои мосты, выкопал свои шахты
|
| Been in jail a thousand times
| Был в тюрьме тысячу раз
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| Jackhammer, jackhammer, where ya been?
| Отбойный молоток, отбойный молоток, где ты был?
|
| Been out a-chasin' them gals again
| Снова погнался за ними
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| Jackhammer man from a jackhammer town
| Отбойный молоток из города отбойных молотков
|
| I can hammer till the sun goes down
| Я могу молотить, пока солнце не зайдет
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I hammered on the boulder, hammered on the butte
| Я стучал по валуну, стучал по обуху
|
| Columbia River on a five-mile chute
| Река Колумбия на пятимильном желобе
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| Workin' on the Bonneville, hammered all night
| Работаю над Бонневилем, стучу всю ночь
|
| A-tryin' to bring the people some electric light
| Пытаюсь принести людям электрический свет
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I hammered on Bonneville, Coulee too
| Я забил на Бонневиль, Кули тоже
|
| Always broke when my job was through
| Всегда ломался, когда моя работа заканчивалась
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I hammered on the river from sun to sun
| Я молотил по реке от солнца до солнца
|
| Fifteen million salmon run
| Пятнадцать миллионов лосося
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I hammered in the rain, I hammered in the dust
| Я молотил под дождем, я молотил по пыли
|
| I hammered in the best and I hammered in the worst
| Я забивал лучшее, и я забивал худшее
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues
| У меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got a jackhammer gal just as sweet as pie
| У меня есть девушка с отбойным молотком, такая же сладкая, как пирог
|
| And I’m a-gonna hammer till the day I die
| И я буду молотить до самой смерти
|
| Lord, Lord, well I got them jackhammer blues
| Господи, Господи, ну, у меня есть блюз отбойного молотка
|
| I got them jackhammer blues | У меня есть блюз отбойного молотка |