Перевод текста песни Grand Coulee Dam - Woody Guthrie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grand Coulee Dam , исполнителя - Woody Guthrie. Песня из альбома Bound For Glory, Songs And Stories Of Woody Guthrie, в жанре Дата выпуска: 05.11.2019 Лейбл звукозаписи: Limitless Int Язык песни: Английский
Grand Coulee Dam
(оригинал)
Well the world has seven wonders, the travelers always tell:
Some gardens and some towers, I guess you know them well
But the greatest wonder is in Uncle Sam’s fair land
It’s that King Columbia River and the big Grand Coulee Dam
She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide
Comes a-rumbling down the canyon to meet that salty tide
Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the west
And the big Grand Coulee country in the land I love the best
In the misty crystal glitter of that wild and windward spray
Men have fought the pounding waters and met a watery grave
She tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream
Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream
Uncle Sam took up the challenge in the year of '33
For the farmer and the factory and all of you and me
He said, «Roll along Columbia.
You can ramble to the sea
But river while you’re ramblin' you can do some work for me.»
Now in Washington and Oregon you hear the factories hum
Making chrome and making manganese and light aluminum
And there roars a mighty furnace now to fight for Uncle Sam
Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam
Плотина Гранд-Кули
(перевод)
В мире есть семь чудес, путешественники всегда говорят:
Некоторые сады и некоторые башни, я думаю, вы хорошо их знаете
Но самое большое чудо находится в прекрасной стране дяди Сэма
Это река Кинг-Колумбия и большая плотина Гранд-Кули.
Она возглавляет канадские Скалистые горы, где скользят рябь воды
Приходит грохот вниз по каньону, чтобы встретить этот соленый прилив
Из широкого Тихого океана, где солнце садится на западе
И большая страна Гранд-Кули в стране, которую я люблю больше всего
В туманном хрустальном блеске этих диких и наветренных брызг
Мужчины боролись с бурлящей водой и встретили водяную могилу
Она разорвала их лодки в щепки, но подарила мечтам мужчин
В тот день, когда плотина Кули пересекла этот дикий и бесплодный поток
Дядя Сэм принял вызов в 33 году.
Для фермера и фабрики и всех вас и меня
Он сказал: «Катись по Колумбии.
Вы можете прогуляться к морю
Но Ривер, пока ты бродишь, ты можешь поработать для меня.
Теперь в Вашингтоне и Орегоне вы слышите фабричный гул
Производство хрома и производство марганца и легкого алюминия
И теперь ревет могучая печь, чтобы сражаться за дядю Сэма
Возникла на реке Кинг Колумбия большой плотиной Гранд-Кули.