Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Grand Coolie Dam, исполнителя - Woody Guthrie. Песня из альбома The Musical Grandfather & Father Of Bob Dylan, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 29.06.2008
Лейбл звукозаписи: Avid Entertainment
Язык песни: Английский
Grand Coolie Dam(оригинал) |
Well the world has seven wonders, the travelers always tell: |
Some gardens and some towers, I guess you know them well. |
But the greatest wonder is in Uncle Sam’s fair land. |
It’s that King Columbia River and the big Grand Coulee Dam. |
She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide, |
Comes a-rumbling down the canyon to meet that salty tide |
Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the west, |
And the big Grand Coulee country in the land I love the best. |
In the misty crystal glitter of that wild and windward spray, |
Men have fought the pounding waters and met a watery grave. |
She tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream |
Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream. |
Uncle Sam took up the challenge in the year of '33 |
For the farmer and the factory and all of you and me. |
He said, «Roll along Columbia. |
You can ramble to the sea, |
But river while you’re ramblin' you can do some work for me.» |
Now in Washington and Oregon you hear the factories hum, |
Making chrome and making manganese and light aluminum. |
And there roars a mighty furnace now to fight for Uncle Sam, |
Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam. |
(перевод) |
В мире есть семь чудес, путешественники всегда говорят: |
Несколько садов и несколько башен, я думаю, вы их хорошо знаете. |
Но самое большое чудо находится в прекрасной стране дяди Сэма. |
Это река Кинг-Колумбия и большая плотина Гранд-Кули. |
Она поднимается вверх по Канадским Скалистым горам, где скользят волны, |
Приходит грохот вниз по каньону, чтобы встретить этот соленый прилив |
Из широкого Тихого океана, где солнце садится на западе, |
И большую страну Гранд-Кули в стране, которую я люблю больше всего. |
В туманном хрустальном блеске этих диких и наветренных брызг, |
Мужчины боролись с бурлящей водой и встретили водяную могилу. |
Она разорвала их лодки в щепки, но подарила мечтам мужчин |
О том дне, когда плотина Кули пересечет этот дикий и пустынный поток. |
Дядя Сэм принял вызов в 33 году. |
Для фермера и фабрики и всех вас и меня. |
Он сказал: «Катись по Колумбии. |
Вы можете прогуляться к морю, |
Но Ривер, пока ты бродишь, ты можешь поработать для меня. |
Теперь в Вашингтоне и Орегоне слышно, как гудят фабрики, |
Изготовление хрома и изготовление марганца и легкого алюминия. |
И там ревет могучая печь теперь, чтобы сражаться за дядю Сэма, |
Возникла на реке Кинг Колумбия большой плотиной Гранд-Кули. |