| It all just slipped away although I tried so hard to hold on
| Все это просто ускользнуло, хотя я так старался держаться
|
| And all those times we failed echo through this loss of mine
| И все те времена, когда мы терпели неудачу, эхом отзывались об этой моей утрате.
|
| I find it kind of strange that though I’ve been through this before
| Я нахожу это немного странным, хотя я прошел через это раньше
|
| The pain is just as great when alone with a just a bleeding heart
| Боль так же велика, когда наедине с просто кровоточащим сердцем
|
| Bleeding the blood of the life we shared
| Кровотечение крови жизни, которую мы разделили
|
| Leaving me here with a cold, black stare
| Оставив меня здесь с холодным черным взглядом
|
| This cold heart of mine, once a trusted shrine
| Это мое холодное сердце, когда-то надежная святыня
|
| Now only holds contempt
| Теперь только презирает
|
| All I thought would be turned into debris
| Все, что я думал, превратится в мусор
|
| Crushed by the weight of a craving need
| Сокрушенный тяжестью страстной потребности
|
| Thoughts of another me, cut through this cold heart of mine
| Мысли о другом мне, прорезают мое холодное сердце
|
| But the torment of losing me is greater than losing you
| Но мука потерять меня больше, чем потерять тебя
|
| I find myself immersed in a weakness that I’ve feared for so long
| Я обнаруживаю, что погружаюсь в слабость, которой так долго боялся
|
| An uninvited guest that has stalked me through the alleys of my mind
| Незваный гость, который преследовал меня по переулкам моего разума
|
| I need to turn around and fight the man I so despise
| Мне нужно развернуться и сразиться с человеком, которого я так презираю
|
| I need to heal these wounds and revive this cold heart of mine
| Мне нужно залечить эти раны и оживить мое холодное сердце
|
| Thoughts of another me, cut through this cold heart of mine
| Мысли о другом мне, прорезают мое холодное сердце
|
| But the torment of losing me is greater than losing you
| Но мука потерять меня больше, чем потерять тебя
|
| Just a brief leap of air o' moments rest in this frantic quest
| Просто короткий прыжок воздуха или мгновения отдыха в этом безумном квесте
|
| Proud to stand but he remains, lurking in the shadows
| Горд стоять, но он остается, скрываясь в тени
|
| Waiting for a chance to strike again and to make me pay with myself
| В ожидании шанса снова нанести удар и заставить меня заплатить за себя
|
| Thoughts of another me, cut through this cold heart of mine
| Мысли о другом мне, прорезают мое холодное сердце
|
| But the torment of losing me is greater than losing you
| Но мука потерять меня больше, чем потерять тебя
|
| I need to defeat my foe is growing in this heart of mine
| Мне нужно победить, мой враг растет в моем сердце
|
| For the torment of losing me is greater than losing you | Ибо мука потерять меня больше, чем потерять тебя |