| Downfall (оригинал) | Ниспровержение (перевод) |
|---|---|
| «I saw you die | «Я видел, как ты умер |
| When you reached out to touch dreams transparent | Когда ты потянулся, чтобы коснуться прозрачных снов |
| Yet you were always one step behind | Но ты всегда был на шаг позади |
| Life exhausted, will extinct | Жизнь исчерпана, вымрет |
| The spark, your inner flame, faded away | Искра, твое внутреннее пламя угасло |
| And the sound of rattling leaves, of grass | И звук шелеста листьев, травы |
| Motion by the wind, gently subsided | Движение по ветру, мягко стихло |
| And although you were descending, you did not know it | И хотя ты спускался, ты не знал этого |
| This was a life lost. | Это была потерянная жизнь. |
| This was your downfall.» | Это было твоим крахом». |
