| Do you recall seeing no way that we could get through?
| Вы помните, что не видели пути, по которому мы могли бы пройти?
|
| Those nights spent thinking, «Our dreams may be just small enough to come true?»
| Те ночи, проведенные в мыслях: «Наши мечты могут быть достаточно маленькими, чтобы сбыться?»
|
| So steal away.
| Так что укради.
|
| Steal away and let these days
| Укради и позволь этим дням
|
| Witness the death of fear,
| Стань свидетелем смерти страха,
|
| See our confusion clear,
| Увидь наше замешательство ясным,
|
| Unravel everything we thought we were,
| Распутать все, что мы думали, что мы были,
|
| Sink hopes that let us down,
| Раковины надежды, которые подвели нас,
|
| Save us from feet striding on careless clouds.
| Спаси нас от ног, шагающих по беспечным облакам.
|
| We grew up too fast,
| Мы слишком быстро повзрослели,
|
| There’s no use in running now.
| Бежать сейчас бесполезно.
|
| We grew up too fast,
| Мы слишком быстро повзрослели,
|
| We’ll get through somehow.
| Как-нибудь прорвемся.
|
| No telling what’s around the corner,
| Не говоря уже о том, что за углом,
|
| But we’ll find a way to wrestle it down.
| Но мы найдем способ побороть это.
|
| Making loud mistakes to drown our concerns,
| Совершая громкие ошибки, чтобы заглушить наши опасения,
|
| They said we’d never learn.
| Они сказали, что мы никогда не научимся.
|
| Take this for what it’s worth.
| Примите это за то, что оно стоит.
|
| So steal away
| Так украсть
|
| And let these days
| И пусть в эти дни
|
| Be the fade, black and white to gray.
| Будь исчезновением, от черного и белого до серого.
|
| We grew up too fast,
| Мы слишком быстро повзрослели,
|
| There’s no use in running now.
| Бежать сейчас бесполезно.
|
| We grew up too fast,
| Мы слишком быстро повзрослели,
|
| But we’ll get through somehow. | Но мы как-нибудь прорвемся. |