| Вилли сказал «он был самой лучшей лошадью»
|
| Махуба, Fair Play, пустынный маменькин сынок
|
| Бегу первым, ни гордый, ни проклятый
|
| Несет вес, как ребенок берет свою игрушку
|
| Бок о бок, родственные души, другой мир
|
| Золотые сердца, стальные конечности, Man-Of-War
|
| О, делайте ставки, мальчики, выходите за ворота вовремя
|
| Сожги книги, ты еще ничего не видел
|
| Может быть, в том старом доме в Кентукки
|
| Что это была удача, мы поймаем его, если сможем
|
| Огонь внутри, пламя славы, пространство во времени
|
| Золотое сердце, стальные конечности, Man-Of-War
|
| О, Саратога
|
| Кладбище любимых
|
| Шансы больше ста
|
| О, Вилли сказал
|
| Ооо, Саратога
|
| Никуда, некуда бежать
|
| Военный адмирал получает высшую награду
|
| Триста тридцать девять маленьких детей
|
| Работаю на железной дороге, никогда, никогда не оглядывайся назад.
|
| Огонь внутри, пламя славы, пространство во времени
|
| Золотое сердце, стальные конечности, Man-Of-War
|
| Бок о бок, родственные души, другой мир
|
| Золотое сердце, стальные кости, Man-Of-War |