| could’ve been should’ve been one, two, three, but recently something has
| могло быть должно было быть раз, два, три, но в последнее время что-то
|
| happened to me everything always came easily but today i woke up and felt nothing
| случилось со мной все всегда давалось легко но сегодня я проснулась и ничего не почувствовала
|
| could it be that finally finding out that there’s absolutely nothing to shout
| неужели, наконец, обнаружив, что кричать совершенно не о чем
|
| about
| о
|
| faced with the choice of just losing my voice i’d just rather shut up and say
| столкнувшись с выбором просто потерять голос, я лучше заткнусь и скажу
|
| nothing
| ничего
|
| on the outside we have to stick together
| снаружи мы должны держаться вместе
|
| on the downside you just get in the way
| с другой стороны, вы просто мешаете
|
| i see grey skies and i feel alittle better
| я вижу серое небо и чувствую себя немного лучше
|
| i see grey skies ahead and it’s fine by me oh oh the right people seem squeaky clean well all the right people mean nothing to me cheatin' and creepin' just to stay on track they’ll offer one hand and point a knife in your back
| я вижу впереди серое небо, и меня это устраивает, о, о, нужные люди кажутся безупречно чистыми, ну все правильные люди ничего не значат для меня обманывать и подкрадываться, просто чтобы не сбиться с пути, они протянут одну руку и укажут ножом тебе в спину
|
| noticed that something is terribly wrong when they offer the world and you turn
| заметил, что что-то ужасно неправильно, когда они предлагают мир, а вы поворачиваетесь
|
| and they’re gone
| и они ушли
|
| you knew from the start you could never belong
| Вы знали с самого начала, что никогда не сможете принадлежать
|
| you came from the outside, just stay on the inside
| ты пришел снаружи, просто оставайся внутри
|
| stay on the outside
| оставаться снаружи
|
| places just pass me by if i told you i was sorry i’d be telling a lie
| места просто проходят мимо меня, если бы я сказал вам, что мне жаль, я бы сказал ложь
|
| i’m way happy, i’m way outside and i’ll be happy as long as i stay here
| я очень счастлив, я далеко снаружи, и я буду счастлив, пока остаюсь здесь
|
| just stay right out
| просто держись подальше
|
| i’m about to give you something to complain about
| я собираюсь дать вам кое-что, чтобы жаловаться
|
| don’t you know just stay right out
| Разве ты не знаешь, просто держись подальше
|
| better stay back and do nothing
| лучше отойди и ничего не делай
|
| on the outside we like to stick together
| снаружи нам нравится держаться вместе
|
| on the downside you just get in the way
| с другой стороны, вы просто мешаете
|
| i see grey skies ahead and i feel alittle better
| я вижу серое небо впереди и чувствую себя немного лучше
|
| i see grey skies ahead and it’s fine by me oh
| я вижу серое небо впереди, и меня это устраивает, о
|
| all the right people seem squeaky clean
| все правильные люди кажутся кристально чистыми
|
| well all the right people mean nothing to me creepin' and cheatin' to stay on track
| Ну, все правильные люди ничего не значат для меня, подкрадываясь и обманывая, чтобы оставаться на правильном пути
|
| offer one hand and put a knife in your back
| предложить одну руку и воткнуть нож в спину
|
| notice that something is terribly wrong when they offer the world and they turn
| обратите внимание, что что-то ужасно неправильно, когда они предлагают мир и поворачиваются
|
| and they’re gone
| и они ушли
|
| you knew from the start you could never belong
| Вы знали с самого начала, что никогда не сможете принадлежать
|
| you came from the outside, just stay on the outside
| ты пришел снаружи, просто оставайся снаружи
|
| live on the outside
| жить снаружи
|
| willing to offer you nothing at all
| готовы предложить вам вообще ничего
|
| make no mistake
| не ошибись
|
| if your looking for answers you’re in the wrong place
| если вы ищете ответы, вы находитесь не в том месте
|
| if your asking for answers you’re in the wrong place
| если вы просите ответы, вы находитесь не в том месте
|
| there’s absolutely nothing i’m trying to say
| я абсолютно ничего не пытаюсь сказать
|
| just watch where you walk when you’re losing the way
| Просто смотри, куда идешь, когда сбиваешься с пути
|
| step up from the outside
| шаг вперед извне
|
| stay on the outside | оставаться снаружи |