| Why do people live this way?
| Почему люди так живут?
|
| They shake all night
| Они трясутся всю ночь
|
| And slave all day
| И раб весь день
|
| And get nothing
| И ничего не получить
|
| They have nothing
| У них нет ничего
|
| And when exactly were we sold?
| И когда именно мы были проданы?
|
| That a good boy does just what he’s told?
| Что хороший мальчик делает только то, что ему говорят?
|
| Why did yo choose lead over gold?
| Почему ты предпочел свинец золоту?
|
| When did we choose lead over gold?
| Когда мы предпочли свинец золоту?
|
| They said «Take anything you want!»
| Они сказали: «Берите все, что хотите!»
|
| But you never got a lot
| Но у тебя никогда не было много
|
| You never got a single thing
| У тебя никогда не было ничего
|
| Worth anything
| Стоит чего угодно
|
| Wake up
| Проснись
|
| It’s later than you know
| Это позже, чем вы знаете
|
| And you have to go
| И ты должен идти
|
| 'Cause
| 'Причина
|
| Now it’s time to punch the clock
| Теперь пришло время пробить часы
|
| Now it’s time to punch the clock
| Теперь пришло время пробить часы
|
| Everyday and all brand new
| Каждый день и все новое
|
| It’s an endless rerun
| Это бесконечный повтор
|
| Starring me and you
| В ролях я и ты
|
| Watch us running in the wrong directions
| Смотрите, как мы бежим не в том направлении
|
| Monkeys fascinated by our own reflections
| Обезьяны очарованы нашими собственными отражениями
|
| The distant prize
| Далекий приз
|
| The open doors
| Открытые двери
|
| Reveal themselves as
| Выявить себя как
|
| Painted walls
| Крашеные стены
|
| A way to keep the hunger up
| Способ утолить голод
|
| So we all run for the rabbit
| Итак, мы все бежим за кроликом
|
| When the gate goes up
| Когда ворота поднимаются
|
| Run for the rabbit
| Беги за кроликом
|
| When the gate goes up
| Когда ворота поднимаются
|
| Take anything you want
| Возьми все, что хочешь
|
| But you never got a lot
| Но у тебя никогда не было много
|
| You never got a single thing
| У тебя никогда не было ничего
|
| Worth anything
| Стоит чего угодно
|
| Wake up
| Проснись
|
| It’s later than you know
| Это позже, чем вы знаете
|
| And you have to go 'cause
| И ты должен идти, потому что
|
| Now it’s time to punch the clock
| Теперь пришло время пробить часы
|
| Now it’s time to punch the clock
| Теперь пришло время пробить часы
|
| Lead over gold
| Опередить золото
|
| Suck out all the life
| Высосать всю жизнь
|
| 'til the money runs dry
| пока деньги не иссякнут
|
| Yeah, there’s worms in the apple
| Да, в яблоке есть черви
|
| And there’s trails in the sky
| И в небе есть следы
|
| A lot more money
| Намного больше денег
|
| And a lot less soul
| И намного меньше души
|
| Bang the peg into the hole
| Забей колышек в дырку
|
| The peg into the hole | Шпилька в дырку |