| The intent, I intend, the intentions of one will guide. | Стремление. Я стремлюсь. Стремления одного будут вести за собой других. |
| I strive to speak what I have learned and learn from those I see. | Я стараюсь рассказывать о том, чему я научился, и учиться у тех, кого вижу. |
| To step out of this life is my ambition. | Выйти за пределы этой жизни — вот моя цель, |
| To speak out and show you what I have seen. | Чтобы рассказать и показать тебе то, что я видел. |
| | |
| I am one voice amidst the shouts of many. | Я голос среди множества возгласов, |
| I cry for those without a voice. | Я плачу по тем, кто не имеет голоса, |
| For those who don't know that they have a choice. | По тем, кто не знает, что у них есть выбор. |
| | |
| Open your eyes and see what it means to feel compassion and live in love. | Раскрой глаза и узри, что значит испытывать сострадания и жить в любви, |
| See what it means to feel compassion. | Узри, что значит испытывать сострадание. |
| | |
| Be my strength to tear away this blindness. | Будь моей силой, и вместе мы уничтожим слепоту, |
| That makes us unable to see what is standing beside us. | Что не позволяет нам увидеть то, что скрывается за нами. |
| I'll be your strength, follow my lead. | Я буду твоей силой, следуй за мной, |
| I will show you what it is to love. | Я покажу тебе, что значит любить, |
| What it means to care. | Что значит заботиться друг о друге, |
| How to end this war. | Как окончить эту войну. |
| | |
| For we are nothing without brotherhood. | Без братства мы ничто |
| And brotherhood is nothing without your brothers. | И братство — ничто без твоих братьев. |
| | |
| Stand with me and see what my eyes have seen. | Останься со мной и узри то, что видели мои глаза, |
| Take my hand and let me show you what it is to love. | Возьми мою руку и дай показать тебе, что значит любить. |
| Stand with me and see what my eyes have seen. | Останься со мной и узри то, что видели мои глаза, |
| Take my hand and let me show you what it is to love. | Возьми мою руку и дай показать тебе, что значит любить. |
| The intent, I intend, the intentions of one will guide. | Стремление. Я стремлюсь. Стремления одного будут вести за собой других. |
| | |
| For you cannot love one until you have learned to love all. | Ты не сможешь полюбить одного человека, пока не научишься любить всех. |