| I'll cast the first stone | Я брошу первый камень, |
| Just to take the attention away from me | Чтобы перевести внимание на кого-то другого. |
| Anything to protect my reputation | Хоть как-то защитить свою репутацию, |
| Because I feel like that's all I have, all I know | Потому что мне кажется, что это всё, что у меня есть, всё, что я знаю. |
| | |
| What do I look like in their eyes? | Как я выгляжу в чужих глазах? |
| Is it something desirable? | Как нечто притягательное? |
| Or am I nothing? | Или как ничтожество? |
| | |
| What do I look like in their eyes? | Как я выгляжу в чужих глазах? |
| What do I look like in their eyes? | Как я выгляжу в чужих глаза? |
| | |
| I'll cast the first stone | Я брошу первый камень, |
| Like I am the last one to blame | Словно я последний, кого следует винить, |
| Just to shift their condemning eyes away | Чтобы они ответили свои осуждающие взгляды от меня. |
| I'll cast the first stone | Я брошу первый камень, |
| Like I am the last one to blame | Словно я последний, кого следует винить, |
| Just to break their denouncing gaze | Просто чтобы они перестали осуждающе смотреть на меня. |
| | |
| Why should I wait to hear their verdict? | Почему мне следует ждать, чтобы услышать их вердикт? |
| Why do I care about who they think I should be? | Почему меня должно волновать каким, по их мнению, я должен быть? |
| Why should I wait to hear their verdict? | Почему мне следует ждать, чтобы услышать их вердикт? |
| Why do I care about who they think I should be? | Почему меня должно волновать каким, по их мнению, я должен быть? |
| | |
| I have been bending over backwards for every reason but the right one | Я делаю все возможное для достижение любой цели, кроме правильной. |
| I have placed value on things that don't deserve it | Я считаю ценными те вещи, которые таковыми не являются. |
| | |
| Now what do I look like to those who matter? | Как теперь я выгляжу в глазах тех, кто имеет для меня значение? |
| Why did I waste all this time on the temporary? | Почему я тратил своё время на непостоянное? |
| It's too easy to take the wrong things to heart | Очень легко принимать неправильные вещи близко к сердцу, |
| Especially from those who seem to have misplaced their own | Особенно от тех, кто потерял своё. |
| | |
| I won't say that I'll never cast another stone | Я не скажу, что никогда не брошу другого камня |
| Or that I am the last one to blame | Или что я последний, кого стоит винить, |
| But I want to stop living like anyone else's opinion | Но я перестану жить по чужому сценарию. |
| Of who I should be is a regulation in my life | Я сам решаю, каким мне быть. |
| | |
| I shouldn't forget there's a difference | Я не должен забывать, что есть разница |
| Between living for other's approval and just living for others | Между жизнью ради чужого одобрение и жизнью ради других. |
| | |