| Here we go again, | Вот снова мы живем так, |
| It's like you're calling all the shots before I shoot them, | Ты будто командуешь прежде, чем я сама что-то сделаю, |
| And I hate that. | И меня это бесит. |
| Every time I turn my back I wonder | Каждый раз, когда я отворачиваюсь, мне интересно, |
| What you'll say to make me sound | Что ты скажешь, чтобы заставить меня |
| Like someone different? | Быть похожей на кого-то другого? |
| - | - |
| It's not worth it anymore! | В этом больше нет смысла! |
| - | - |
| We've been picking up the pieces | Мы собирали кусочки, |
| Leaving all the dust behind. | Оставляя всю пыль позади. |
| Sick of all the pressure | Устав от всех трудностей, |
| You're just wasting time. | Ты впустую тратишь время. |
| And I don't ever wanna know what it feels like | И я даже не хочу знать, каково это - |
| To be a shadow of myself, | Быть моей тенью, |
| And I don't ever wanna come back down from this feeling. | И я даже не хочу освобождаться от этого чувства. |
| What makes you think that you know what's better for me? | Что позволяет тебе думать, что ты знаешь, как лучше для меня? |
| And I don't think you wanna see what's underneath. | И я не думаю, что тебе хочется видеть, что внутри. |
| You made up version of me... | Ты сделал из меня кого-то другого... |
| - | - |
| There you go again believing | И вот снова ты живешь и веришь, |
| That the truth is what you're reading, | Что правда — это то, о чем ты читаешь, |
| Talk some shit I haven't heard before. | Несешь какой-то бред, которого я раньше не слышала. |
| If you've got something to say, | Если ты и хочешь что-то сказать, |
| Don't wanna talk about it. | То у меня нет желания говорить об этом. |
| If you need someone to blame, | Если ты хочешь найти виноватого, |
| Don't wanna cry about it. | То я не собираюсь из-за этого плакать. |
| I measure life in minutes but these critics think | Я измеряю жизнь минутами, но эти критики думают, |
| They've got me figured out. | Что они разгадали меня. |
| - | - |
| We've been picking up the pieces | Мы собирали кусочки, |
| Leaving all the dust behind. | Оставляя всю пыль позади. |
| Sick of all the pressure | Устав от всех трудностей, |
| You're just wasting time. | Ты впустую тратишь время. |
| And I don't ever wanna know what it feels like | И я даже не хочу знать, каково это- |
| To be a shadow of myself, | Быть моей тенью, |
| And I don't ever wanna come back down from this feeling. | И я даже не хочу освобождаться от этого чувства. |
| What makes you think that you know what's better for me? | Что позволяет тебе думать, что ты знаешь, как лучше для меня? |
| And I don't think you wanna see what's underneath, | И я не думаю, что тебе хочется видеть, что внутри. |
| You made up version of me... | Ты сделал из меня кого-то другого... |
| - | - |
| I lost the strength to keep my grip on the reality that | Я утратила силы, чтобы мириться с реальностью, |
| Everything from day to day | С тем, что день за днем |
| Is fading from my memory but | Все исчезает из моей памяти, но |
| I'll never let this grow out of my control | Я никогда и ничему не дам выйти из-под моего контроля, |
| And watch your steps, so | И я наблюдаю за твоими действиями, так что |
| You don't fall into this hole you've dug alone, | Ты не упадешь в эту яму, которую сам себе вырыл, |
| This hole you've dug alone... | Яму, которую ты сам себе вырыл... |
| - | - |
| And I don't ever wanna know what it feels like | И я даже не хочу знать, каково это- |
| To be a shadow of myself, | Быть моей тенью, |
| And I don't ever wanna come back down from this feeling. | И я даже не хочу освобождаться от этого чувства. |
| What makes you think that you know what's better for me? | Что позволяет тебе думать, что ты знаешь, как лучше для меня? |
| And I don't think you wanna see what's underneath, | И я не думаю, что тебе хочется видеть, что внутри. |
| You made up version of me... | Ты сделал из меня кого-то другого... |
| - | - |
| You made up version of me... | Ты сделал из меня кого-то другого... |