| Will you walk a little faster? | Можешь идти немного быстрее? |
| said a whiting to a snail
| сказал путассу улитке
|
| There’s a porpoise close behind us, and he’s treading on my tail
| Рядом с нами морская свинья, и она наступает мне на хвост
|
| Don’t you see how eagerly the turtles and the lobsters all advance
| Разве ты не видишь, как охотно черепахи и лобстеры приближаются
|
| They are waiting on the shingle, won’t you come and join the dance?
| Они ждут на гальке, вы не придете и не присоединитесь к танцу?
|
| Will you, won’t you, will you, won’t you, won’t you join the dance?
| Вы, не так ли, вы, не так ли, не присоединитесь ли вы к танцу?
|
| You can really have no notion how delightful it will be
| Вы действительно не можете себе представить, насколько это будет восхитительно
|
| When they take us up and throw us, with the lobsters in the sea
| Когда они берут нас и бросают вместе с лобстерами в море
|
| But the snail replied «Too far, too far!"and gave a look askance
| Но улитка ответила «Слишком далеко!» и косо посмотрела
|
| Said he thanked the whiting kindly, but he would not join the dance
| Сказал, что любезно поблагодарил путассу, но не присоединился к танцу
|
| Would not, could not, would not, could not, would not join the dance
| Не, не мог, не мог, не мог, не присоединялся бы к танцу
|
| What matters it how far we go? | Какая разница, как далеко мы продвинулись? |
| his scaly friend replied
| его чешуйчатый друг ответил
|
| There is another shore, you know, upon the other side
| Есть другой берег, ты знаешь, на другой стороне
|
| The further off from England the nearer is to France
| Чем дальше от Англии, тем ближе к Франции
|
| Then turn not pale, beloved snail, but come and join the dance
| Тогда не бледней, любимая улитка, а приходи и присоединяйся к танцу
|
| (repeat to fade)
| (повторяйте, чтобы исчезнуть)
|
| --Lewis Carroll, «Alice in Wonderland"-- | --Льюис Кэрролл, «Алиса в стране чудес»-- |