| Písmeno U,
| Буква У,
|
| mám na svých rtech.
| у меня на губах.
|
| Jenom se tě dotknu,
| я просто прикоснусь к тебе
|
| nebo třeba vůbec ne.
| а может и вовсе нет.
|
| To mi celkem dobře jde.
| У меня все хорошо.
|
| Jsem pyroman,
| я пироманьяк
|
| servírka mne chápe.
| официантка меня понимает.
|
| Někde za rohem,
| Где-то за углом,
|
| chci zahrabat kráter.
| Я хочу закопать кратер.
|
| Chci ho zahrabat.
| Я хочу похоронить его.
|
| Ó Čiči, tak mi zase končí víkend.
| О Китти, мои выходные снова закончились.
|
| A ty v Cadilacu mizíš.
| А ты исчезаешь в Кадилаке.
|
| Ó Čiči, nevracej se, lehnu si na písek.
| О Кити, не возвращайся, я лягу на песок.
|
| A zaplatím ti leasing.
| И я заплачу тебе за аренду.
|
| Ó Čiči, ty jediná víš, co je to opravdu
| О Китти, ты единственная, кто знает, что это на самом деле
|
| a opravdu mně povíš.
| а ты правда скажи.
|
| Ó Čiči, řežeš do mě, ať už tě nenajdu
| О Китти, ты врезаешься в меня, чтобы я не нашел тебя
|
| A navždycky vyhodím.
| И я брошу его навсегда.
|
| Čiči jede pryč,
| Китти уходит,
|
| já vedle ní nejsem.
| Я не рядом с ней.
|
| Jednou ji zamávám,
| Я машу ей однажды,
|
| a pak zazpívám píseň.
| а потом я пою песню.
|
| A pak ji zazpívám.
| А потом я пою.
|
| Ó Čiči, tak mi zase končí víkend.
| О Китти, мои выходные снова закончились.
|
| A ty v Cadilacu mizíš.
| А ты исчезаешь в Кадилаке.
|
| Ó Čiči, nevracej se, lehnu si na písek.
| О Кити, не возвращайся, я лягу на песок.
|
| A zaplatím ti leasing.
| И я заплачу тебе за аренду.
|
| Ó Čiči, ty jediná víš, co je to opravdu
| О Китти, ты единственная, кто знает, что это на самом деле
|
| a opravdu mně povíš.
| а ты правда скажи.
|
| Ó Čiči, řežeš do mě, ať už tě nenajdu
| О Китти, ты врезаешься в меня, чтобы я не нашел тебя
|
| A navždycky vyhodím.
| И я брошу его навсегда.
|
| Čiči ten slipy zase trhá.
| Китти снова рвет трусы.
|
| Toho hodnýho lehce vysmekne.
| Он любезно ухмыляется хороший.
|
| Sejme ho a pošle tam Boha,
| Он снимет его и пошлет туда Бога,
|
| toho silnýho chlápka, co bydlí ve mně.
| сильный парень, который живет во мне.
|
| Čiči ten slipy zase trhá.
| Китти снова рвет трусы.
|
| Toho hodnýho lehce vysmekne.
| Он любезно ухмыляется хороший.
|
| Sejme ho a pošle tam Boha,
| Он снимет его и пошлет туда Бога,
|
| toho silnýho chlápka, co bydlí ve mně.
| сильный парень, который живет во мне.
|
| Mám jeho,
| у меня есть его,
|
| mám jeho,
| у меня есть его,
|
| mám jeho,
| у меня есть его,
|
| mám jeho.
| У меня есть его.
|
| Ó Čiči, pomalu tu končí sítě.
| О Чичи, здесь сети медленно заканчиваются.
|
| A ty v Cadilacu mizíš. | А ты исчезаешь в Кадилаке. |