| Chained to a world of suppression
| Прикованный к миру подавления
|
| Embraced by the red perfume
| В объятиях красных духов
|
| The wretched stench of humiliation
| Жалкий запах унижения
|
| Our own filth consumed
| Наша собственная грязь потребляется
|
| Housed in barracks built for kettle
| Размещены в казармах, построенных для чайника
|
| Stripped for all forms of dignity
| Раздетый для всех форм достоинства
|
| Building a path for our own elimination
| Создание пути для нашего собственного устранения
|
| Deprived of all but misery
| Лишенный всего, кроме страданий
|
| Panzer discipline to keep us in line
| Танковая дисциплина, чтобы держать нас в строю
|
| Constant treachery to survive
| Постоянное предательство, чтобы выжить
|
| Envious of those who has been granted a merciful death
| Завидуя тем, кому дарована милосердная смерть
|
| Hopefully we can soon walk in their steps
| Надеюсь, мы скоро сможем пойти по их стопам
|
| The survival instinct a cursed function
| Инстинкт выживания - проклятая функция
|
| Death a bittersweet dream
| Смерть горько-сладкий сон
|
| Living for the sake of living
| Жизнь ради жизни
|
| Hell doesn’t longer seem at all frightening | Ад больше не кажется пугающим |