| Slaget er tapt, krigen er forbi
| Битва проиграна, война окончена
|
| Alt er feila, latterleg ideologi
| Все не так, нелепая идеология
|
| Ein einskapleg tanke frå den reinaste idé
| Уникальная мысль из самой чистой идеи
|
| Alle var me brikker I ein uknuseleg armé
| Мы все были частями несокрушимой армии
|
| Eit rike verna av piggtråd og betong
| Богатая защита колючей проволоки и бетона
|
| Fri frå omverdas impulser og heslege folk
| Свободный от импульсов внешнего мира и некрасивых людей
|
| Ingen var større enn saka vår
| Никто не был больше, чем наш случай
|
| Arbeidarar og bønder med like kår
| Рабочие и фермеры в равных условиях
|
| Infiltrert av informantar
| Проникновение информаторов
|
| Som kontrollerte våre tankar
| Кто контролировал наши мысли
|
| Blei truslar mot riket eliminert
| Угрозы королевству были устранены
|
| I skugga av den frie verda
| В тени свободного мира
|
| Kunne vi hylla og marsjera
| Можем ли мы хвалить и маршировать
|
| Vår heilage stat
| Наше святое состояние
|
| Og dens mektige apparat
| И его мощный аппарат
|
| Tyranniet har mange sider
| Тирания имеет много сторон
|
| Dei demokratiske sjeler hevdar dei frigjer
| Демократические души претендуют на освобождение
|
| Men aldri før har eg følt meg så åleina
| Но никогда прежде я не чувствовал себя таким одиноким
|
| Ein gjest I eit land som før var heima
| Гость в стране, которая раньше была дома
|
| Gammal og bitter med brennande nag
| Старый и горький с жгучей обидой
|
| Veit eg sikkert at det kjem atter ein dag
| Я точно знаю, что однажды он снова придет
|
| Då flagget skal heisast og riket reisast
| Тогда будет поднят флаг и поднято королевство
|
| Atterkomast skal vår allmektige stat | Наше всемогущее государство вернется |