| Shadowland (оригинал) | Shadowland (перевод) |
|---|---|
| Trees that have sheltered | Деревья, которые укрылись |
| Now cut to the ground | Теперь обрежьте землю |
| They no longer whisper | Они больше не шепчутся |
| As they are dragged | Когда их перетаскивают |
| Over ancestors' burial mound | Над курганом предков |
| Split and planed | Разделить и спланировать |
| Their beauty revealed | Их красота раскрылась |
| The nails bind the wood | Гвозди связывают дерево |
| A coffin complete | Полный гроб |
| A casket for the body | Шкатулка для тела |
| A journey for the soul | Путешествие для души |
| In these landscapes of death | В этих пейзажах смерти |
| The return to home | Возвращение домой |
| Light and shadows | Свет и тени |
| Move side by side | Двигайтесь бок о бок |
| A life without shadows | Жизнь без теней |
| Is a lifeless ride | Это безжизненная поездка |
| All colours faded | Все цвета исчезли |
| A Kingdom in decay | Королевство в упадке |
| The loved ons long gone | Любимых давно нет |
| Their spirits chased away | Их духи изгнаны |
| The stars shine silent | Звезды сияют молча |
| The eagle circling prays | Орел кружит молится |
| As pale as winter | Бледный как зима |
| Night has become day | Ночь стала днем |
| The path has led way | Путь привел путь |
| Home to the ground | Дом на земле |
| Echoes of animals screams | Эхо криков животных |
| Natures mourning sound | Звук траура природы |
| The mountains grey of sorrow | Горы серые от печали |
| The river runs dry | Река пересыхает |
| The shadows come full circle | Тени проходят полный круг |
| Death embraced life | Смерть обняла жизнь |
