| An open wound since World War I
| Открытая рана времен Первой мировой войны
|
| Feeding the hatred of a tyranny to come
| Питая ненависть к грядущей тирании
|
| Empowered and selected in 1933
| Получил полномочия и был выбран в 1933 году.
|
| The Wolf hunger rises in Germany
| Волчий голод растет в Германии
|
| Across Europe the sirens are screaming
| По всей Европе воют сирены
|
| The eagle attacks with raw aggression
| Орел атакует с грубой агрессией
|
| To expand or die: the ultimate vision
| Расширяться или умирать: окончательное видение
|
| Stomping boots demands total submission
| Топающие сапоги требуют полного подчинения
|
| In the spring of 1940, our shores are in the aim
| Весной 1940 года наши берега в прицеле
|
| Our coastline is covered by allied mines
| Наша береговая линия покрыта минами союзников
|
| German battleships are heading north
| Немецкие линкоры идут на север
|
| The day of Operation Westerbung comes forth
| Наступает день операции Вестербунг
|
| Air raid sirens the first sign of war
| Сирены воздушной тревоги - первый признак войны
|
| The threatening hum that no one can ignore
| Угрожающий гул, который никто не может игнорировать
|
| With German aircrafts in sight
| С немецкими самолетами в поле зрения
|
| We know death and destruction are coming tonight
| Мы знаем, что смерть и разрушение придут сегодня вечером
|
| Cause every way you turn
| Потому что каждый раз, когда ты поворачиваешься
|
| You can see how Europe burns
| Вы можете видеть, как горит Европа
|
| Contradictory to our leaders pray
| Вопреки нашим лидерам молиться
|
| The war has entered Norway | Война вошла в Норвегию |