| Awakening a goddess in the dark | Во тьме пробуждается богиня. |
| On a stake she's been hanging like a doll | Она болталась на колу, словно кукла. |
| Tried to reach for the underworld | В попытках достигнуть преисподней |
| Had to pass through the seven gates of hell | Ей пришлось пройти сквозь семь врат Ада. |
| | |
| Naked, lost, and deprived of all | Нагая, потерянная, и лишённая всего, |
| All the power that she had lost | Всей силы, что была у неё раньше. |
| | |
| Dear ancient god, reveal your home | Дорогой древний бог, яви свой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient one, I see your home | Дорогой древний бог, я вижу твой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| | |
| Sent by Lord Enki to find, the goddess Ishtar, | Я послан владыкой Эа на поиски богини Иштар, |
| And bring her back to life | Чтобы вернуть её к жизни. |
| The tale of death and rebirth will become, | Легенда о смерти и возрождении воплотится, |
| The walls of kings and the goddess that she was | Возродятся стены царей и богиня, какой она была. |
| | |
| Naked, lost and deprived of all | Нагая, потерянная, и лишённая всего, |
| All the power that she had lost | Всей силы, что была у неё раньше. |
| | |
| Dear ancient god, reveal your home | Дорогой древний бог, яви свой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient one, I see your home | Дорогой древний бог, я вижу твой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| | |
| [Ishtar to Erishkigal:] | [Иштар — Эрешкегаль:] |
| Dear sister what have I done to deserve thy anger? | Дорогая сестра, что сделала я, чтобы заслужить гнев твой? |
| I passed through the seven gates, now all I had is yours | Я прошла сквозь семь врат, и теперь всё, что было моим, — твоё. |
| The underworld that you rule, I became a victim of | Я стала жертвой преисподней, которой ты правишь. |
| The messenger from another time has brought me home | Посланник из другого времени вернул меня домой. |
| | |
| Dear ancient god, reveal your home | Дорогой древний бог, яви свой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient one, I see your home | Дорогой древний бог, я вижу твой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| | |
| Dear ancient god, reveal your home | Дорогой древний бог, яви свой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient one, I see your home | Дорогой древний бог, я вижу твой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient God release your soul, | Дорогой древний бог, яви свой дом |
| at the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| Dear ancient one, I see your home | Дорогой древний бог, я вижу твой дом |
| At the gates of Babylon | У Вавилонских врат. |
| | |