Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pupila de Águila, исполнителя - Violeta Parra.
Дата выпуска: 16.12.1957
Язык песни: Испанский
Pupila de Águila(оригинал) |
Un pajarillo vino a posarse bajo mi arbolito, |
era de noche, yo no podía ver su dibujito, |
se lamentaba de que una jaula lo hizo prisionero, |
que las plumillas, una por una, se las arrancaron. |
Quise curarlo con mi cariño, mas el pajarillo |
guardó silencio como una tumba hasta que amaneció. |
Llegan los claros de un bello día, el viento sacudió |
todo el ramaje de mi arbolito y allí se descubrió |
que el pajarillo tenía el alma más herida que yo, |
y por las grietas que le sangraban su vida se escapó, |
en su garganta dolido trino llora su corazón, |
le abrí mi canto y en mi vihuela lo repitió el bordón. |
Ya mejoraba, ya sonreía con mi medicina, |
cuando una tarde llegó una carta de su jaula antigua, |
en mi arbolillo brotaron flores negras y moradas |
porque el correo vino a buscarlo, mis ojos lloraban. |
Desaparece, me deja en prenda toda su amargura, |
se lleva ufano mi flor más tierna, mi sol y mi luna. |
En el momento de su partida, en mi cuello un collar |
dejó olvidado, y como Aladino yo le empecé a frotar. |
Pasan minutos, pasan las horas y toda una vida |
por el milagro de aquella joya lo he visto regresar, |
con más heridas, con más silencio y con garras largas, |
sus buenos días mi piel desgarra con ácida maldad. |
Ave que llega sin procedencia y no sabe dónde va |
es prisionera en su propio vuelo, ave mala será, |
ave maligna, siembra cizaña, bebe, calla y se va, |
cierra tu puente, cierra tu canto, tira la llave al mar. |
Un pajarillo vino llorando, lo quise consolar, |
toqué sus ojos con mi pañuelo, pupila de águila |
(перевод) |
Маленькая птичка села под мое деревце, |
Была ночь, я не мог видеть его маленький рисунок, |
он сокрушался, что клетка сделала его узником, |
что ручки, одна за другой, были вырваны. |
Я хотел исцелить его своей любовью, плюс маленькая птичка |
молчал как могила до рассвета. |
Прибывают поляны прекрасного дня, ветер качает |
все ветки моего деревца и там было обнаружено |
что у маленькой птички была более израненная душа, чем у меня, |
и через трещины, которые истекали кровью его жизни, он сбежал, |
в больном горле трель плачет его сердце, |
Я открыл для него свою песню, и персонал повторил ее на моей виуэле. |
Я уже поправлялась, я уже улыбалась своим лекарством, |
когда однажды днем из его старой клетки пришло письмо, |
черные и фиолетовые цветы проросли на моем маленьком дереве |
потому что почта пришла, чтобы получить его, мои глаза плакали. |
Он исчезает, он оставляет меня со всей своей горечью, |
с гордостью берет мой самый нежный цветок, мое солнце и мою луну. |
В момент его отъезда на моей шее ожерелье |
он ушел забытым, и я, как Аладдин, стал его тереть. |
Проходят минуты, проходят часы и целая жизнь |
чудом этой драгоценности я видел, как он вернулся, |
с большим количеством ран, с большим молчанием и с длинными когтями, |
его доброе утро, моя кожа рвется от злобы. |
Птица, прилетающая без происхождения и не знающая, куда направляется |
Это узник в собственном полете, это будет плохая птица, |
злая птица, посеешь плевелы, выпьешь, заткнись и иди, |
Закрой свой мост, закрой свою песню, брось ключ в море. |
Прилетела птичка с плачем, я хотел ее утешить, |
Я коснулся ее глаз своим платком, орлиным зрачком |