| Los Paires Saben Sentir (оригинал) | Los Paires Saben Sentir (перевод) |
|---|---|
| Los paires saben sentir | Пары умеют чувствовать |
| Por una hija regalona | На подарок дочери |
| De ver que a otra persona | От того, чтобы увидеть это кому-то другому |
| De nuevo vaya a servir | снова идти служить |
| Una hija mandan pedir | Дочь посылает спросить |
| Y la maire se dilata | И майра расширяется |
| Ya que en ella se retrata | Так как в нем изображено |
| Viendo una hija tan quería | Видеть так любимую дочь |
| Que si te vis aburría | Что если ты увидел себя скучающим |
| Cásate, pues, hija ingrata | Женись тогда, неблагодарная дочь |
| El hombre como prudente | Человек как предусмотрительный |
| Le pregunta a su mujer | он спрашивает свою жену |
| Que si es de su parecer | Что, если это твое мнение |
| No le quitemos su suerte | Не отнимем у тебя удачу |
| Será el gusto sus parientes | Это будет по вкусу вашим близким |
| Dijo la novia acordarse | Сказал, что невеста помнит |
| Como la estrella que nace | Как звезда, которая родилась |
| Al paire se le previno | Аль-Пэйр был предупрежден |
| Pá que cumpla su destino | Па, что вы выполняете свою судьбу |
| De que las mozas se casen | Что девушки выходят замуж |
| EL joven ya está esperando | Молодой человек уже ждет |
| La contestación en susto | Ответ в испуге |
| De que era todo a su gusto | Чтобы все было по душе |
| Dijo la maire llorando | Сказал мэр плачет |
| Desde que estabai mamando | Так как я сосал |
| Hiciste nuestra campaña | ты сделал нашу кампанию |
| Lágrimas de caravaña | слезы каравана |
| Su madre derramará | Твоя мать прольет |
| Por su hija que se le va | Для его дочери, которая уходит |
| Nacía de sus entrañas | Он родился из его внутренностей |
