| Dulce vecina de la verde selva
| Милая соседка зеленых джунглей
|
| Arpillerista azul, verde y granate
| Голубая, зеленая и бордовая мешковина
|
| Grande enemiga de la zarzamora
| Великий враг ежевики
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Chillaneja locera y costurera
| Chillaneja locera и швея
|
| Bailarina del agua transparente
| Танцовщица прозрачной воды
|
| Árbol lleno de pájaros cantores
| Дерево, полное певчих птиц
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Has recorrido toda la comarca
| Вы объехали весь регион
|
| Desenterrando cántaros de greda
| Выкапывание глиняных горшков
|
| Y liberando pájaros cautivos
| И освобождение пленных птиц
|
| Entre las ramas
| между ветвями
|
| Preocupada siempre de los otros
| Всегда беспокоится о других
|
| Cuando no del sobrino de la tía
| Когда не племянник тети
|
| Cuándo vas a acordarte de ti misma
| Когда ты вспомнишь себя
|
| Viola piadosa
| благочестивый альт
|
| Tu dolor es un círculo infinito
| Твоя боль - бесконечный круг
|
| Que no comienza ni termina nunca
| Это никогда не начинается и не заканчивается
|
| Puesto que siempre has sido lo que eres
| Поскольку вы всегда были тем, кем вы являетесь
|
| Ánfora plena
| полная амфора
|
| Cuando se trata de bailar la cueca
| Когда дело доходит до танцев куэка
|
| De tu guitarra no se libra nadie
| Никто не избавится от вашей гитары
|
| Hasta los muertos salen a bailar
| Даже мертвые выходят танцевать
|
| Cueca valseada
| Куэка Валсеада
|
| Cueca de la Batalla de Maipú
| Куэка из битвы при Майпу
|
| Cueca del Hundimiento del Angamos
| Куэка затопления Ангамоса
|
| Cueca del Terremoto de Chillán
| Куэка Чильянского землетрясения
|
| Todas las cosas
| Все
|
| Ni bandurria ni tenca ni zorzal
| Ни бандурия, ни линь, ни дрозд
|
| Ni codorniza libre ni cautiva
| Ни вольный, ни невольный перепел
|
| Tú, solamente tú, tres veces tú
| Ты, только ты, трижды ты
|
| Ave del paraíso terrenal
| земная райская птица
|
| Charagüilla gaviota de agua dulce
| пресноводная чайка
|
| Todos los adjetivos se hacen pocos
| Все прилагательные становятся немногими
|
| Todos los sustantivos se hacen pocos
| Все существительные становятся немногими
|
| Para nombrarte
| назвать тебя
|
| Pero resulta que los secretarios
| Но оказалось, что секретари
|
| Andan con la cabeza para abajo
| Они ходят с опущенной головой
|
| Y te declaran una guerra a muerte Violeta Parra
| И объявляют войну на смерть Виолета Парра
|
| Porque tú no te compras ni te vendes
| Потому что вы не покупаете и не продаете себя
|
| Porque tú no te vistes de payaso
| Потому что ты не одеваешься как клоун
|
| Porque tú nos aclaras en el acto
| Потому что вы разъясняете нам на месте
|
| Viola volcánica
| вулканический альт
|
| ¡Porque tú los aclaras en el acto!
| Потому что вы уточняете их на месте!
|
| Tu corazón se abre cuando quiere
| Ваше сердце открывается, когда оно хочет
|
| Tu voluntad se cierra cuando quiere
| Ваша воля закрывается, когда она хочет
|
| Y tu espíritu sopla cuando quiere
| И твой дух дует, когда хочет
|
| Aguas arriba!
| вверх по течению!
|
| Cómo van a quererte me pregunto
| Как они будут любить тебя, интересно
|
| Cuando son unos tristes funcionarios
| Когда они грустные чиновники
|
| Grises como las piedras del desierto
| Серые, как камни пустыни
|
| ¿No te parece?
| Вам не кажется?
|
| En cambio tú, Violeta de los Andes
| Вместо тебя, Виолета де лос Андес
|
| Flor de la cordillera de la costa
| Цветок прибрежного хребта
|
| Eres un manantial inagotable
| Ты неисчерпаемый источник
|
| De vida humana
| человеческой жизни
|
| ¡Nadie puede quejarse cuando tú
| Никто не может жаловаться, когда вы
|
| Cantas a media voz o cuando gritas
| Вы поете тихим голосом или когда вы кричите
|
| Como si te estuvieran degollando
| Как будто они перерезали тебе горло
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Lo que tiene que hacer el auditor
| Что должен сделать аудитор
|
| Es guardar un silencio religioso
| Это хранит религиозное молчание
|
| Porque tu canto sabe adónde va
| Потому что твоя песня знает, куда она идет
|
| Perfectamente
| В совершенстве
|
| Rayos son los que salen de tu voz
| Лучи - это то, что исходит из твоего голоса
|
| Hacia los cuatro puntos cardinales
| по четырем сторонам света
|
| Vendimiadora ardiente de ojos negros
| Огненный черноглазый комбайн
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Se te acusa de esto y de lo otro
| Вас обвиняют в том и в этом
|
| Yo te conozco y digo lo que eres
| Я знаю тебя, и я говорю, кто ты
|
| ¡Oh corderillo disfrazado de lobo!
| О ягненок в волчьей шкуре!
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Yo te conozco bien hermana vieja
| Я хорошо тебя знаю старая сестра
|
| Norte y sur del país atormentado
| Север и юг измученной страны
|
| Valparaíso hundido para arriba
| Вальпараисо затонул
|
| ¡Isla de Pascua!
| Остров Пасхи!
|
| Sacristana cuyaca de Andacollo
| Cueca sacristan из Андаколло
|
| Tejedora a palillo y a bolillo
| Палка и шпулька ткач
|
| Arregladora vieja de angelitos
| старый аранжировщик маленьких ангелов
|
| Violeta Parra
| Фиолетовая лоза
|
| Los veteranos del Setentaynueve
| Ветераны Семьдесят Девяти
|
| Lloran cuando te oyen sollozar
| Они плачут, когда слышат, как ты рыдаешь
|
| En el abismo de la noche oscura
| В бездне темной ночи
|
| ¡Lámpara a sangre!
| Лампа до крови!
|
| Cocinera, niñera, lavandera
| Повар, няня, прачка
|
| Niña de mano, todos los oficios
| Ручная девушка, все профессии
|
| Todos los arreboles del crepúsculo
| Все румяна сумерек
|
| Viola Parra
| Виола Парра
|
| Yo no sé qué decir en esta hora
| Я не знаю, что сказать в этот час
|
| La cabeza me da vueltas y vueltas
| Моя голова идет кругом
|
| Como si hubiera bebido cicuta
| Как будто я выпил болиголов
|
| Hermana mía
| Моя сестра
|
| Dónde voy a encontrar otra Violeta
| Где я найду другую Виолетту?
|
| Aunque recorra campos y ciudades
| Хотя я путешествую по полям и городам
|
| O me quede sentado en el jardín
| Или я сижу в саду
|
| Como un inválido
| как инвалид
|
| Para verte mejor cierro los ojos
| Чтобы увидеть тебя лучше, я закрываю глаза
|
| Y retrocedo a los días felices
| И я возвращаюсь к счастливым дням
|
| ¿Sabes lo que estoy viendo?
| Вы знаете, что я вижу?
|
| Tu delantal estampado de maqui
| Ваш фартук с принтом маки
|
| Tu delantal estampado de maqui
| Ваш фартук с принтом маки
|
| ¡Río Cautín!, ¡Lautaro!, ¡Villa Alegre!
| Река Каутин!Лаутаро!Вилла Алегре!
|
| ¡Año mil novecientos veintisiete
| Тысяча девятьсот двадцать седьмой год
|
| Violeta Parra!
| Фиолетовый попугай!
|
| Pero yo no confío en las palabras
| Но я не верю словам
|
| ¿Por qué no te levantas de la tumba
| Почему бы тебе не встать из могилы
|
| A cantar, a bailar, a navegar
| Петь, танцевать, плавать
|
| En tu guitarra?
| на твоей гитаре?
|
| Cántame una canción inolvidable
| Спой мне незабываемую песню
|
| Una canción que no termine nunca
| Песня, которая никогда не заканчивается
|
| Una canción no más, una canción
| Песня не более, песня
|
| Es lo que pido
| Это то, что я прошу
|
| Qué te cuesta mujer árbol florido
| Чего это стоит тебе, цветочная женщина-дерево
|
| Álzate en cuerpo y alma del sepulcro
| Поднимите тело и душу из могилы
|
| Y haz estallar las piedras con tu voz
| И взрывай камни своим голосом
|
| Violeta Parra | Фиолетовая лоза |