| There is a sleeping dog
| Есть спящая собака
|
| Under this dialogue
| Под этим диалогом
|
| Obedient only to rhyme
| Послушный только рифме
|
| But if I could beckon her
| Но если бы я мог манить ее
|
| If I could find the words
| Если бы я мог найти слова
|
| All they would be is lies
| Все, что они будут, это ложь
|
| Tell me why this failure is making you smile?
| Скажи мне, почему эта неудача заставляет тебя улыбаться?
|
| Then off goes the bell ringing through my head
| Затем в моей голове звенит звонок
|
| Signifies that all’s been said
| Означает, что все сказано
|
| This failure is making you smile
| Эта неудача заставляет вас улыбаться
|
| Off goes the bell ringing through my head
| У меня в голове звенит звонок
|
| There is a passenger
| есть пассажир
|
| In every useless word
| В каждом бесполезном слове
|
| Can never be twisted or sold
| Никогда нельзя скрутить или продать
|
| Centre of my skin
| Центр моей кожи
|
| A body of discipline
| Тело дисциплины
|
| Must be a million years old
| Должно быть миллион лет
|
| I’ve been told you’re offering more than you owe
| Мне сказали, что вы предлагаете больше, чем должны
|
| Then off goes the bell ringing through my head
| Затем в моей голове звенит звонок
|
| Signifies that all’s been said
| Означает, что все сказано
|
| You’re offering more than you owe
| Вы предлагаете больше, чем должны
|
| Off goes the bell ringing through my head
| У меня в голове звенит звонок
|
| Then off goes the bell ringing through my head
| Затем в моей голове звенит звонок
|
| Signifies that all’s been said
| Означает, что все сказано
|
| Off goes the bell ringing through my head
| У меня в голове звенит звонок
|
| Then off goes the bell ringing through my head
| Затем в моей голове звенит звонок
|
| Signifies that all’s been said
| Означает, что все сказано
|
| Off goes the bell ringing through my head | У меня в голове звенит звонок |