| The night’s synthetic half-light
| Синтетический полусвет ночи
|
| Rolls over your steering wheel
| Перекатывается через руль
|
| I’m closing my eyes just for a while
| Я закрываю глаза ненадолго
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| The house — the first thing I see
| Дом — первое, что я вижу
|
| Filled up with a family
| Заполненный семьей
|
| Surrounded by city and by sea
| Окруженный городом и морем
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| Will you wake me when we’re almost halfway
| Ты разбудишь меня, когда мы будем почти на полпути?
|
| I don’t wanna take this trip alone
| Я не хочу путешествовать в одиночестве
|
| A saint is chasing a snake
| Святой гонится за змеей
|
| For everybody’s sake
| Ради всех
|
| And so they go burning cars
| И поэтому они сжигают машины
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| The mother prepares the weapon
| Мать готовит оружие
|
| Before handing it to son
| Прежде чем передать его сыну
|
| Who watches as daddy runs
| Кто смотрит, как папа бежит
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| Will you wake me when we’re almost halfway
| Ты разбудишь меня, когда мы будем почти на полпути?
|
| I don’t wanna take this trip alone
| Я не хочу путешествовать в одиночестве
|
| Cause I’d never reach my home
| Потому что я никогда не доберусь до своего дома
|
| The flames wander through the city
| Пламя бродит по городу
|
| And set fire to the sea
| И подожгли море
|
| Then out of the blaze appears a face
| Затем из пламени появляется лицо
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| A girl with a look in her eyes
| Девушка со взглядом в глазах
|
| As if to say, «I despise
| Как бы говоря: «Я презираю
|
| Such poisonous family ties»
| Такие ядовитые семейные узы»
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| But a poison as sweet as nectar
| Но яд, сладкий, как нектар
|
| Could never forget or neglect her
| Никогда не мог забыть или пренебречь ее
|
| It carries her home and closes her eyes
| Он несет ее домой и закрывает глаза
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| So she goes back under
| Так что она возвращается под
|
| Swallows the water
| глотает воду
|
| Fixes her face like a good little daughter
| Исправляет свое лицо, как хорошая маленькая дочь
|
| And follows her family
| И следует за своей семьей
|
| Who follow a saint and a snake
| Кто следует за святым и змеем
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| Will you wake me when we’re almost halfway
| Ты разбудишь меня, когда мы будем почти на полпути?
|
| I don’t wanna take this trip alone
| Я не хочу путешествовать в одиночестве
|
| Cause I’d never reach my home
| Потому что я никогда не доберусь до своего дома
|
| No I’d never reach my home
| Нет, я никогда не доберусь до своего дома
|
| No I’d never reach my home
| Нет, я никогда не доберусь до своего дома
|
| Home
| Дом
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| (Wake me when we’re almost halfway)
| (Разбуди меня, когда мы почти на полпути)
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| (Wake me when we’re almost halfway)
| (Разбуди меня, когда мы почти на полпути)
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| (Wake me when we’re almost halfway)
| (Разбуди меня, когда мы почти на полпути)
|
| (Can you call me when we’re almost halfway)
| (Можете ли вы позвонить мне, когда мы будем почти на полпути)
|
| (Wake me when we’re almost halfway) | (Разбуди меня, когда мы почти на полпути) |