| När det lider mot jul (оригинал) | Когда дело доходит до рождества, (перевод) |
|---|---|
| Det strålar en stjärna | Он излучает звезду |
| förunderligt blid | удивительно нежный |
| i öster på himlen hon står | на востоке в небе она стоит |
| Hon lyst över världens | Она сияет над миром |
| oro och stid | тревога и время |
| i nära tvåtusende år | почти две тысячи лет |
| När dagen blir mörk | Когда день темнеет |
| och när snön faller vit | и когда снег падает белый |
| då skrider hon närmre | затем она подходит ближе |
| då kommer hon hit | тогда она придет сюда |
| och då vet man | и тогда ты знаешь |
| att snart är det jul | что скоро Рождество |
| Ty julen är härlig | Потому что Рождество прекрасно |
| för stora och små | для больших и маленьких |
| är glädje och ljuvaste frid | это радость и сладчайший покой |
| är klappar och julgran | это подарки и елка |
| och ringdans också | и танцы на ринге тоже |
| är lycka oändligen blid | счастье бесконечно нежно |
| är ljus | свет |
| allas ögon då strålar som bäst | тогда глаза каждого сияют в лучшем виде |
| och stjärnorna tindra som mest | и звезды мерцают больше всего |
| och där ljuset är, | и где свет, |
| där är det jul. | там рождество. |
