| En gammal kvinna går omkring och pyntar i sitt hus
| Старуха ходит и украшает свой дом
|
| Idag är det hennes stora dag
| Сегодня ее большой день
|
| Hon har köpt kaffebröd och tårta
| Она купила кофейный хлеб и пирожные
|
| Som smyckats med små ljus
| Украшенный маленькими свечами
|
| Och en likör av bästa slag
| И ликер лучшего вида
|
| Och när hon lägger på en duk, den finaste hon har
| И когда она ложится на ткань, лучшее, что у нее есть,
|
| Så ringer det på hennes telefon
| Затем он звонит на ее телефон
|
| Hon blir glad och lyfter luren och hör rösten på en karl
| Она становится счастливой, берет трубку и слышит мужской голос.
|
| Hennes allra yngsta son
| Ее младший сын
|
| Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från
| Ну, вы говорите, вы не можете прийти от
|
| Du tog fel på vilken dag det var
| Вы ошиблись, в какой день это было
|
| Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring
| Нет, не беда, если что, просто позвони
|
| För jag finns ju här var dag
| Потому что я здесь каждый день
|
| Hon tar fram finservicen, den med små violer på
| Она приносит прекрасный сервиз, тот, что с маленькими фиалками на
|
| En kopp har visst en gång gått i kras
| Чашка, вероятно, однажды разбилась
|
| Men hon tänker att det gör nog ingenting
| Но она думает, что это, вероятно, ничего не делает
|
| Vi blir så få på mitt årliga kalas
| Нас становится так мало на моей ежегодной вечеринке
|
| Och när kaffet kokar upp så ringer det på telefon
| И когда кофе закипает, звонит телефон
|
| Och hon glömmer allt och springer därifrån
| И она все забывает и бежит оттуда
|
| Och på ett ögonblick hon mister något av sin illusion
| И в одно мгновение она теряет часть своей иллюзии
|
| När hon hör sin äldste son
| Когда она слышит своего старшего сына
|
| Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från
| Ну, вы говорите, вы не можете прийти от
|
| Du tog fel på vilken dag det var
| Вы ошиблись, в какой день это было
|
| Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring
| Нет, не беда, если что, просто позвони
|
| För jag finns ju här var dag
| Потому что я здесь каждый день
|
| Flera timmar drar förbi och dagen blir till kväll
| Проходит несколько часов, и день становится вечером
|
| En trött gammal kvinna somnar in
| Усталая старуха засыпает
|
| Hon har stått där hela daÆn och väntat sina barn
| Она стояла там весь день, ожидая своих детей
|
| Vid sin blommiga gardin
| Под цветочным занавесом
|
| Hennes kaffebröd finns var och tårtan där den står
| Ее кофейный хлеб там, где торт
|
| Den visar hur barn kan överge
| Он показывает, как дети могут отказаться
|
| Och när dottern ringer finns det inget mer att förstå
| А когда дочь звонит, больше нечего понимать
|
| Då har ljusen brunnit ner
| Тогда свечи сгорели
|
| Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från
| Ну, вы говорите, вы не можете прийти от
|
| Du tog fel på vilken dag det var
| Вы ошиблись, в какой день это было
|
| Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring
| Нет, не беда, если что, просто позвони
|
| För jag finns ju här var dag | Потому что я здесь каждый день |