| in a pale glare of candles
| в бледном свете свечей
|
| I saw heavens wept with blood
| Я видел, как небеса плакали кровью
|
| given into eternity oblivion
| отдан в вечное забвение
|
| the battlefield of the holy war
| поле битвы священной войны
|
| 'who brought the light?
| 'кто принес свет?
|
| who turned the glare of our eyes into tears?'
| кто обратил блеск наших глаз в слезы?
|
| with one piece of melting glass I cried
| одним куском тающего стекла я плакала
|
| and this one fell into limbo
| а этот попал в подвешенное состояние
|
| ages long falling
| века долго падают
|
| traversing the far-away galaxies
| путешествуя по далеким галактикам
|
| kosmos never remembered
| космос никогда не помнил
|
| 'in it the path of stars engraved'
| 'в нем выгравирован путь звезд'
|
| and the light has pealed
| и свет померк
|
| illuminating the omni-existence
| освещая вездесущность
|
| the tear fell down upon the monolith
| слеза упала на монолит
|
| unveiling the one from myriads of cromlechs
| открытие одного из мириадов кромлехов
|
| now, it shines as a crystal-cold flake
| теперь он сияет как кристально холодная хлопья
|
| the one, who possessed the mystery and become glorified
| тот, кто обладал тайной и прославился
|
| by those, who know the empire of sins
| теми, кто знает царство грехов
|
| 'in them the path of stars engraved'
| 'в них выгравирован путь звезд'
|
| and the rain, that rose from the crystal mountain
| и дождь, что поднялся с хрустальной горы
|
| washed away the divine blood
| смыл божественную кровь
|
| now I shall inherit the strength
| теперь я унаследую силу
|
| with my love and hatred recasted into sword
| с моей любовью и ненавистью, переплавленной в меч
|
| among halls of crystals
| среди залов кристаллов
|
| palace of me
| мой дворец
|
| frozen mirror-walls reflecting the interior into nothingness
| застывшие зеркальные стены, отражающие интерьер в небытие
|
| 'eerie labyrinth of paths uneasy'
| 'жуткий лабиринт непростых путей'
|
| 'dort wirst du in Flammenmeer erkennen das Eis'
| 'dort wirst du in Flammenmeer erkennen das Eis'
|
| through dimensions of unforgiven sins
| через размеры непрощенных грехов
|
| I know that blood must be shed
| Я знаю, что кровь должна пролиться
|
| I will engrave the paths on this earth
| Я выгравирую пути на этой земле
|
| still the light is pale | все еще свет бледен |