| Far beyond your gods and beliefs
| Далеко за пределами ваших богов и верований
|
| There are worlds you’d never even think of
| Есть миры, о которых вы даже не подумали бы
|
| The question shines through the centuries
| Вопрос сияет сквозь века
|
| If one can get there and back
| Если можно добраться туда и обратно
|
| The history knows so many of them
| История знает их так много
|
| Who claimed to be enlightened and wise
| Кто утверждал, что он просвещенный и мудрый
|
| Their trips made religions for all those
| Их поездки сделали религию для всех тех,
|
| Who look no further than their sight can reach
| Кто не смотрит дальше, чем может достичь их взгляд
|
| Spiritual oblivions
| Духовное забвение
|
| Spiritual oblivions
| Духовное забвение
|
| Pushing so hard, they made it through the nine gates
| Давя так сильно, они прошли через девять ворот
|
| And they entered the falls of light and fire
| И они вошли в водопады света и огня
|
| Inaudible astonishment
| Неслышимое удивление
|
| In awe of the might
| В трепете перед мощью
|
| Adorned in jewels, shrouded in mists
| Украшенный драгоценностями, окутанный туманом
|
| Challenge the thousand suns!
| Бросьте вызов тысяче солнц!
|
| Do you remember the fallen star
| Ты помнишь упавшую звезду
|
| That you have seen from the hill?
| Что вы видели с холма?
|
| You’ve been waiting for it through your entire life!
| Вы ждали этого всю свою жизнь!
|
| And you’ve lost your wish
| И ты потерял свое желание
|
| For chaining yourself
| Для цепи себя
|
| To this one idea
| К этой идее
|
| One thought
| Одна мысль
|
| One vision
| Одно видение
|
| One voice
| Один голос
|
| (One vision)
| (Одно видение)
|
| One vision
| Одно видение
|
| (One vision)
| (Одно видение)
|
| (One voice)
| (Один голос)
|
| One voice | Один голос |