| Du går med blicken vänd | Ты идёшь по улице, опустив взгляд, |
| kan du ha sett mig än | Заметишь ли ты меня на этот раз? |
| Någon borde byta stad | Кому-то из нас следует переехать, сменить город – |
| för nu kommer allt tillbaks | Ибо всё начинается заново. |
| ett födelsedagshotell | Очередной заурядный вечер |
| en vanlig Skanstullskväll | В отельчике в пригороде Skanstull, |
| Jag minns bara allt det bra | Я вспоминаю всё лучшее, |
| allt som var du och jag | Что было между мной и тобой. |
| men aldrig, aldrig | Но никогда, никогда |
| kommer allt tillbaks | Не вернётся то, |
| aldrig, aldrig | Никогда, никогда, |
| allt som var du och jag | Что было между нами, |
| aldrig, aldrig | Никогда, никогда, |
| kommer allt tillbaks | Не вернётся это, |
| aldrig, aldrig | Никогда, никогда, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Ибо я всё ещё помню о том, что ты мне сделал. |
| | |
| Du kan gråta mitt på gatan | Ты можешь встать посреди улицы и кричать, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал. |
| Du får passa dig som satan | Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней, |
| för jag glömmer aldrig bort vart du bor | Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле. |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал, |
| nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал, |
| nej, nej | Нет, нет, |
| jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, мне никогда не забыть, что ты мне сделал... |
| | |
| I samma låga skor | Всё в тех же полуботинках, |
| och leendet du log | Та же улыбка на устах, |
| Såhär kan det inte va | Но это уже не ты, |
| Såhär kan det inte va | Но это уже не ты. |
| Bjuder på cigg igen | Вновь предлагаешь мне сигарету, |
| men nu så fienden | Но теперь уже как своему врагу. |
| Säger att allt är bra | Ты говоришь, что всё в порядке, |
| Hur fan kan du spela glad | Но, чёрт возьми, как мы можем притворяться, что счастливы?.. |
| | |
| Aldrig, aldrig | Никогда, никогда |
| inte en enda dag | Не настанет тот день, |
| Aldrig, aldrig | Никогда, никогда |
| inte en enda dag | Не настанет тот день. |
| | |
| Du kan gråta mitt på gatan | Ты можешь встать посреди улицы и кричать, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал. |
| Du får passa dig som satan | Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней, |
| för jag glömmer aldrig bort vart du bor | Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле. |
| Du kan gråta mitt på gatan | Ты можешь встать посреди улицы и кричать, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал. |
| nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал, |
| nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, мне никогда не забыть, что ты мне сделал, |
| nej, nej | Нет, нет... |
| | |
| Gick omkring i ditt kvarter tills det blev för kallt | Я ходила неподалёку от твоего дома, пока не замёрзла, |
| tänkte ut en dialog mellan oss och allt | Даже продумала наш возможный диалог, |
| lampan släcktes i din hall och jag gick hem igen | Но потом в твоём окне погас свет, и я вновь отправилась домой, |
| för har inte glömt vad du, har inte glömt vad du gjort | Потому что мне не забыть, мне не забыть того, что ты мне сделал, |
| vad du gjort | То, что ты сделал. |
| | |
| Du kan gråta mitt på gatan | Ты можешь встать посреди улицы и кричать, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал. |
| Du får passa dig som satan | Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней, |
| men jag glömmer aldrig bort vad du | Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле. |
| aldrig bort vad du gjort | Никогда не забуду, что ты мне сделал, |
| aldrig bort vad du gjort | Никогда не забуду, что ты мне сделал, |
| vad du gjort | То, что ты сделал, |
| nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort | Нет, мне никогда этого не забыть. |