Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ingenting kvar, исполнителя - Veronica Maggio. Песня из альбома Vatten och bröd, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Veronica Maggio
Язык песни: Шведский
Ingenting Kvar(оригинал) | Ничего не осталось(перевод на русский) |
Jag har rest genom byar och stader | Я путешествовала по городам и деревням, |
Ingenting fanns, ingenting fanns | Но никогда там больше не осталось, никого не осталось. |
Jag har stirrat mig blind I en spegel | Я всматривалась в своё отражение, |
Ingen var dar, ingen var dar | Но никого там не видела, никого там не видела. |
- | - |
Jag har fyllt ut mina dagar | Я наполняла свои дни |
Gjort allt man ska | Свершениями, которые должна была сделать. |
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar | Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось... |
- | - |
Jag har forsokt lasa bocker om visdom | Я пыталась прочесть мудрые книги, |
Ingenting fanns, ingenting fanns | Но ничего там не могла понять, ничего не могла понять. |
Den som soker ska fa sin beloning | Те, кто терпеливо ждёт, достойны награды, |
Ingen vet nar, ingen vet nar | Но никто не знает, где и когда её можно получить. |
- | - |
Jag har fyllt ut mina dagar | Я наполняла свои дни |
Gjort allt man ska | Свершениями, которые должна была сделать. |
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar | Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось... |
- | - |
Jag har foljt alla floder till haven | Я плыла по течению рек и океанов, |
Ingen tog slut, ingen tog slut | Пока они не кончились, пока они не кончились. |
En van han blev alldeles galen | Возможно, я была просто сумасшедшей, |
Men jag forstod, jag forstod | Но я наконец поняла, я наконец поняла... |
- | - |
Jag har fyllt ut mina dagar | Я наполняла свои дни |
Gjort allt man ska | Свершениями, которые должна была сделать. |
Levt ut varje drom, tills ingen finns kvar | Я исполнила каждую свою мечту, пока от них ничего не осталось... |
- | - |
Ingen finns kvar... | Пока ничего от них не осталось... |
Ingenting kvar(оригинал) |
Jag har rest genom byar och städer |
Ingenting fanns, ingenting fanns |
Jag har stirrat mig blind i en spegel |
Ingen var där, ingen var där |
Jag har fyllt ut mina dagar |
Gjort allt man ska |
Levt ut varje dröm, tills ingen finns kvar |
Jag har försökt läsa böcker om visdom |
Ingenting fanns, ingenting fanns |
Den som söker ska få sin belöning |
Ingen vet när, ingen vet när |
Jag har fyllt ut mina dagar |
Gjort allt man ska |
Levt ut varje dröm, tills ingen finns kvar |
Jag har följt alla floder till haven |
Ingen tog slut, ingen tog slut |
En vän han blev alldeles galen |
Men jag förstod, jag förstod |
Jag har fyllt ut mina dagar |
Gjort allt man ska |
Levt ut varje dröm, tills ingen finns kvar |
Ingen finns, ingen finns, ingen finns kvar |
Ingen finns kvar… |
Ничего не осталось позади(перевод) |
Я путешествовал по деревням и городам |
Ничего не существовало, ничего не существовало |
Я смотрел слепо в зеркало |
Там никого не было, никого не было |
я наполнил свои дни |
Сделано все что нужно |
Прожил каждую мечту, пока никого не осталось |
Я пытался читать книги о мудрости |
Ничего не существовало, ничего не существовало |
Заявитель должен получить свое вознаграждение |
Никто не знает, когда, никто не знает, когда |
я наполнил свои дни |
Сделано все что нужно |
Прожил каждую мечту, пока никого не осталось |
Я проследил все реки до морей |
Никто не закончился, никто не закончился |
Друг, он совсем сошел с ума |
Но я понял, я понял |
я наполнил свои дни |
Сделано все что нужно |
Прожил каждую мечту, пока никого не осталось |
Никто не существует, никто не существует, никто не остается |
Никого не осталось… |