| Jesteś jak melodia, którą chce nucić, nucić codziennie,
| Ты как мелодия, которую я хочу напевать каждый день
|
| Nie wypuszcze Ciebie z ramion (nie nie nie, nie wypuszcze),
| Я не выпущу тебя из своих объятий (нет, нет, не выпущу)
|
| Jak długo żyć będę.
| Как долго я буду жить.
|
| Jestem gotów oddać wszystko aby blisko Ciebie być (blisko Ciebie być)
| Я готов отказаться от всего, чтобы быть рядом с тобой (быть рядом с тобой)
|
| Z Tobą czekać na tą jedną najpiekniejszą z wszystkich chwil.
| Жду с вами этого одного из самых прекрасных моментов из всех.
|
| Ref:
| Ссылка:
|
| Więc daj mi jedną z chwil i nie pytaj więcej ile znaczysz dla mnie.
| Так что дай мне один из моментов и больше не спрашивай, как много ты для меня значишь.
|
| Daj mi jedną z tych, przecież wiesz — tę co kocham najbardziej
| Дай мне одну из них, ты знаешь, ту, которую я люблю больше всего
|
| Więc daj mi (daj mi, daj mi, daj mi) jedną z chwil i nie pytaj więcej ile
| Так дай мне (дай мне, дай мне, дай мне) один из моментов и не спрашивай больше, сколько
|
| znaczysz dla mnie.
| ты значишь для меня.
|
| Daj mi jedną z tych, przecież wiesz — tę co kocham najbardziej
| Дай мне одну из них, ты знаешь, ту, которую я люблю больше всего
|
| Jesteś muzą, wiesz o tym.
| Ты муза, ты знаешь это.
|
| Jesteś moim natchnieniem (moim, moim, moim, moim).
| Ты мое вдохновение (мое, мое, мое, мое).
|
| Jesteś jak powietrze — potrzebuję Ciebie (Ciebie)
| Ты как воздух - ты мне нужен (ты)
|
| Moje ciało woła Twoje imię (twoje imię).
| Мое тело зовет твое имя (твое имя).
|
| Wiesz co robić, usta mogą milczeć,
| Ты знаешь, что делать, твои губы могут молчать
|
| Jeden gest — daj mi tą jedną chwilę (ooo).
| Один жест - дай мне этот момент (оооо).
|
| Jestem gotów oddać wszystko aby blisko Ciebie być (blisko Ciebie być).
| Я готов отказаться от всего, чтобы быть рядом с тобой (быть рядом с тобой).
|
| Z Tobą czekać na tą jedną najpiękniejszą z wszystkich chwil.
| Ждем с вами этого одного из самых прекрасных моментов.
|
| Ref:
| Ссылка:
|
| Więc daj mi jedną z chwil (jedną z chwil) i nie pytaj więcej ile znaczysz dla
| Так что дай мне один из моментов (один из моментов) и не спрашивай больше о том, как много ты значишь для
|
| mnie.
| меня.
|
| Daj mi jedną z tych (jedną z tych), przecież wiesz — tę co kocham najbardziej.
| Дай мне одну из этих (одну из этих), ты знаешь, ту, которую я люблю больше всего.
|
| Więc daj mi (daj mi, daj mi, daj mi) jedną z chwil i nie pytaj więcej ile
| Так дай мне (дай мне, дай мне, дай мне) один из моментов и не спрашивай больше, сколько
|
| znaczysz dla mnie.
| ты значишь для меня.
|
| Daj mi jedną z tych, przecież wiesz — tę co kocham najbardziej.
| Дай мне одну из них, знаешь, ту, которую я люблю больше всего.
|
| Daj mi jedną z chwil (jedną z chwil — daj mi, daj mi, daj mi)
| Подари мне один из моментов (один из моментов - дай мне, дай мне, дай мне)
|
| Ref:
| Ссылка:
|
| Więc daj mi jedną z chwil (jedną z chwil) i nie pytaj więcej (mnie nie pytaj)
| Так что дай мне один из моментов (один из моментов) и больше не спрашивай (не спрашивай меня)
|
| ile znaczysz dla mnie.
| как много ты для меня значишь.
|
| Daj mi jedną z tych, przecież wiesz (uuu) — tę co kocham najbardziej.
| Дай мне одну из этих, знаешь (ууу) - ту, которую я люблю больше всего.
|
| Więc daj mi (daj mi, daj mi, daj mi, tą co kocham najbardziej) mi jedną z chwil
| Так дай мне (дай мне, дай мне, дай мне то, что я люблю больше всего) мне один момент
|
| i nie pytaj więcej ile znaczysz dla mnie.
| и больше не спрашивай, как много ты для меня значишь.
|
| Daj mi jedną z tych (jedną, jedną, jedną, jedną), przecież wiesz — tę co kocham
| Дай мне одну из этих (одну, одну, одну, одну), ты знаешь - ту, которую я люблю
|
| najbardziej.
| большинство.
|
| Hahaha hahaha wiesz, tę co kocham najbardziej (hmm), tę co kocham najbardziej.
| Ха-ха-ха-ха-ха, ты знаешь, кого я люблю больше всего (хм), кого я люблю больше всего.
|
| Tę co kocham najbardziej, tę co kocham najbardziej. | Тот, кого я люблю больше всего, тот, кого я люблю больше всего. |