| Spotkajmy się, znów, po drugiej stronie…
| Давай встретимся, опять же, с другой стороны...
|
| Nie mogę znieść myśli, że to już koniec…
| Мне невыносимо думать, что все кончено...
|
| Siedziała na podłodze, oglądając fotografie
| Она сидела на полу и смотрела фотографии
|
| W mieszkaniu, w którym kiedyś
| В квартире, где раньше
|
| Mieszkała z chłopakiem
| Она жила со своим парнем
|
| Wracały emocje i wspomnienia
| Эмоции и воспоминания вернулись
|
| Przychodziło niebo i odpływała ziemia…
| Небо пришло, а земля ушла...
|
| Pytała «Co mam zrobić, co pomoże mi?
| Она спросила: «Что мне сделать, чтобы помочь мне?»
|
| Ja nie mogę dłużej w takiej samotności żyć…
| Я больше не могу жить в таком одиночестве...
|
| Mija tyle dni, wokół puste ściany
| Проходит столько дней, кругом пустые стены
|
| Dlaczego musiał odejść ktoś tak kochany. | Почему тот, кого так любил, должен был уйти. |
| ?»
| »
|
| Jego duch stał obok, patrzył na jej łzy
| Его призрак стоял там, наблюдая за ее слезами
|
| Dotykał policzka, lecz nie czuła nic…
| Он коснулся своей щеки, но она ничего не почувствовала...
|
| 'Wróciłem do Ciebie, stoję tu, jak dawniej!
| «Я вернулся к вам, я стою здесь по-прежнему!
|
| Chciałbym Cię przytulić - kocham Ciebie Skarbie!
| Я хотел бы обнять тебя - я люблю тебя, милый!
|
| Śmierć zabrała mnie, lecz moja dusza pozostała
| Смерть забрала меня, но моя душа осталась
|
| Obiecałem Ci, że nigdy nie zostaniesz sama!
| Я обещал тебе, что ты никогда не будешь одна!
|
| A to uczucie było zawsze silniejsze od śmierci…
| И это чувство всегда было сильнее смерти...
|
| Nikt nie rozerwie tej więzi!"
| Эту связь никто не разорвет!»
|
| Spotkajmy się, znów, po drugiej stronie…
| Давай встретимся, опять же, с другой стороны...
|
| Nie mogę znieść myśli, że to już koniec…
| Мне невыносимо думать, что все кончено...
|
| Ona wzięła Jego zdjęcie w dłonie
| Она взяла Его фотографию в руки
|
| Całowała je — on stał koło niej
| Она поцеловала их - он стоял рядом с ней
|
| Wolnym gestem odwróciła je
| Она перевернула их медленным жестом
|
| I zaczęła po nim pisać ocierając łzę:
| И стала писать на нем, вытирая слезу:
|
| 'Wiem, że to miało być inaczej
| «Я знаю, что это должно было быть по-другому
|
| Wiem, że niczego nie naprawię płaczem…
| Я знаю, что плачем ничего не исправлю...
|
| Tak bardzo pragnę, z Tobą być
| я так хочу быть с тобой
|
| Kiedy nie ma Ciebie, ja już nie mam nic…"
| Когда тебя нет, у меня больше ничего нет…»
|
| Wyciągnęła nagle kilkanaście tabletek
| Вдруг она вынула дюжину таблеток
|
| Chciał ją powstrzymać, lecz był tylko echem
| Он хотел остановить ее, но это было лишь эхо
|
| Krzyczał, lecz jego krzyk był nierealny
| Он кричал, но его крик был ненастоящим
|
| Próbował złapać ją, lecz był, bezradny
| Он пытался схватить ее, но был беспомощен
|
| Jej delikatne ciało osuwało się na ziemię
| Ее нежное тело упало на землю
|
| Jej oczy gasły, a on tulił ją do siebie
| Ее глаза погасли, и он прижал ее к себе
|
| Zrobiła to, by być z ukochanym
| Она сделала это, чтобы быть с любимым
|
| By spotkać go w nieznanym
| Встретить его в неизвестности
|
| Spotkajmy się, znów, po drugiej stronie…
| Давай встретимся, опять же, с другой стороны...
|
| Nie mogę znieść myśli, że to już koniec… | Мне невыносимо думать, что все кончено... |