| I forget about my friends
| Я забываю о своих друзьях
|
| But they come 'round and ask me where the fuck I’ve been
| Но они приходят и спрашивают меня, где, черт возьми, я был
|
| And all I say is, «Desperate times come with special treasures»
| И все, что я говорю, это: «Отчаянные времена приходят с особыми сокровищами».
|
| Now it’s hard to not think about it
| Теперь трудно не думать об этом
|
| To not think about it
| Не думать об этом
|
| To not think about it, about it
| Не думать об этом, об этом
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Do you take it seriously?
| Вы воспринимаете это серьезно?
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Should I take it seriously?
| Должен ли я относиться к этому серьезно?
|
| I found myself dropping everything for you
| Я обнаружил, что бросаю все ради тебя
|
| Nobody else matters as much as you do
| Никто другой не имеет такого значения, как вы
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| Why do we confuse ourselves
| Почему мы путаем себя
|
| I’m so done with always feeling like this, like this, like this
| Мне надоело всегда чувствовать себя вот так, вот так, вот так
|
| But special ones call for desperate measures
| Но особые призывают к отчаянным мерам
|
| Now it’s hard to not live without it
| Теперь трудно не жить без него
|
| To not live without it
| Чтобы не жить без этого
|
| To not live without it, without it
| Не жить без него, без него
|
| Without it
| Без этого
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Do you take it seriously?
| Вы воспринимаете это серьезно?
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Should I take it seriously?
| Должен ли я относиться к этому серьезно?
|
| I found myself dropping everything for you
| Я обнаружил, что бросаю все ради тебя
|
| Nobody else matters as much as you do
| Никто другой не имеет такого значения, как вы
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| String me along, tie me down
| Свяжи меня, свяжи меня
|
| Shame on you
| Позор тебе
|
| But if I come back around, shame on me
| Но если я вернусь, позор мне
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Tell me how you feel
| Скажи мне, как ты себя чувствуешь
|
| Do you take it seriously?
| Вы воспринимаете это серьезно?
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Tell me how to feel
| Скажи мне, как себя чувствовать
|
| Should I take it seriously?
| Должен ли я относиться к этому серьезно?
|
| I found myself dropping everything for you
| Я обнаружил, что бросаю все ради тебя
|
| Nobody else matters as much as you do
| Никто другой не имеет такого значения, как вы
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool
| Так что не делай из меня дурака
|
| So don’t make me a fool | Так что не делай из меня дурака |