| The primeval genesis
| Первобытный генезис
|
| Etched into forgotten flesh
| Впечатанный в забытую плоть
|
| In darkness, oblivious, we exist to no avail
| В темноте, не обращая внимания, мы существуем напрасно
|
| To no avail
| Но безрезультатно
|
| To never unearth
| Чтобы никогда не раскопать
|
| The insipid with their deadpan stare
| Безвкусные с их невозмутимым взглядом
|
| Long for worth in dying oceans
| Стремление к ценности в умирающих океанах
|
| To never unearth
| Чтобы никогда не раскопать
|
| By the scorn of weakness
| Презрением к слабости
|
| Lay me to rest
| Уложи меня отдохнуть
|
| Rip away the flesh we scarred with god
| Сорвите плоть, которую мы оставили с Богом
|
| And scour our bones for deceit
| И обыщите наши кости для обмана
|
| Beneath the black shroud of abandon lay fields of us
| Под черной пеленой заброшенности лежали наши поля
|
| Our bodies still; | Наши тела неподвижны; |
| our minds hollow and sightless
| наши умы пусты и слепы
|
| Here we lay, nothing without deceit
| Здесь мы лежим, ничего без обмана
|
| The immortal, reflected in dead oceans
| Бессмертное, отраженное в мертвых океанах
|
| Drowned by frailty tied at their feet
| Утопленные слабостью, привязанной к их ногам
|
| Even still in death, this falls on deaf ears
| Даже после смерти это остается без внимания
|
| I am the eyes of our inception
| Я глаза нашего начала
|
| Sewn shut | зашиты |