| The helpless wander in vain
| Беспомощное блуждание напрасно
|
| To forget all before them
| Чтобы забыть все до них
|
| This inner sanction
| Эта внутренняя санкция
|
| A blinding vision
| Слепое видение
|
| Through neglect we falter
| Из-за пренебрежения мы колеблемся
|
| All are subservient
| Все подчиняются
|
| To burn out the absolute
| Чтобы сжечь абсолют
|
| Shadow our nature
| Тень нашей природы
|
| Crawl into the darkest of holes
| Ползите в самые темные дыры
|
| With reason forbidden we fade
| С запретной причиной мы исчезаем
|
| And our shattered remains will lay to waste
| И наши разбитые останки будут потрачены впустую
|
| This is our weakness, our failing
| Это наша слабость, наша ошибка
|
| Suffer at the hands of those we feed
| Страдать от рук тех, кого мы кормим
|
| With wounds to show for nothing
| С ранами, чтобы ничего не показывать
|
| Breathe the ashes of our burning past
| Вдохните пепел нашего горящего прошлого
|
| To swallow whole, the denial
| Проглотить целиком, отрицание
|
| These self-conceived walls close in upon us
| Эти стены, задуманные нами самими, приближаются к нам.
|
| And we shall never see the light of day | И мы никогда не увидим дневной свет |