| Clutching Revulsion (оригинал) | Сжимающее Отвращение (перевод) |
|---|---|
| Lost in the implicit unknown | Потерянный в неявном неизвестном |
| Impetuous dissent | Стремительное несогласие |
| Reject the cold and lifeless order | Отвергнуть холодный и безжизненный порядок |
| Offer nothing but reproach | Не предлагайте ничего, кроме упрека |
| Devalue the thoughtless waking breath | Обесценить бездумное бодрствующее дыхание |
| To belittle unseen dejection | Чтобы приуменьшить невидимое уныние |
| Beyond concern of the impassive | Вне беспокойства бесстрастного |
| The unavailing diminished | Бесполезное уменьшилось |
| Adrift in salvation | По течению в спасении |
| Enraged to affliction | Разъяренный до несчастья |
| I am beholden to no one | Я никому не обязан |
| The world disavowed | Мир отрекся |
| Deconstructing adversity | Деконструкция невзгод |
| In fear | В страхе |
| The aggrieved are without claim | Потерпевшие без претензий |
| Without sentence | Без приговора |
| Clutching revulsion | Сжимая отвращение |
| For those whose fear is just | Для тех, чей страх просто |
| Reckoning is upon the meek | Расплата на кротком |
