| With A Shout (Jerusalem) (оригинал) | С Криком (Иерусалим) (перевод) |
|---|---|
| Oh, and where do we go | О, и куда мы идем |
| Where do we go from here? | Куда мы отправимся отсюда? |
| Where to go? | Куда идти? |
| To the side of a hill | В сторону холма |
| Blood was spilled | Кровь была пролита |
| We were still looking at each other | Мы все еще смотрели друг на друга |
| But we’re goin' back there? | Но мы возвращаемся туда? |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Shout, shout, with a shout | Кричи, кричи, криком |
| Shout it out, shout | Кричи, кричи |
| Shout it out | Кричи |
| I want to go, to the foot of mount Zion | Я хочу пойти к подножию горы Сион |
| To the foot of He who made me see | К подножию Того, Кто заставил меня видеть |
| To the side of a hill blood was spilled | На склоне холма пролилась кровь |
| We were filled with a love | Мы были наполнены любовью |
| And we’re going to be there again | И мы собираемся быть там снова |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Jerusalem | Иерусалим |
| Shout, shout, with a shout | Кричи, кричи, криком |
| Shout it out, shout | Кричи, кричи |
| Shout it out | Кричи |
