| Shadows And Tall Trees / Saturday Matinee (оригинал) | Тени И Высокие Деревья / Субботний Утренник (перевод) |
|---|---|
| Back to the cold restless streets at night | Назад на холодные беспокойные улицы ночью |
| I talk to myself about tomorrow night | Я говорю сам с собой о завтрашней ночи |
| Walls of white protest | Стены белого протеста |
| A gravestone in name | Надгробие в названии |
| Who is it now? | Кто это сейчас? |
| It’s always the same | Это всегда то же самое |
| Who is it now? | Кто это сейчас? |
| Who calls me inside? | Кто зовет меня внутрь? |
| Are the leaves on the trees | Листья на деревьях |
| Just living disguise | Просто живая маскировка |
| I walk sweet rain tragic comedy | я иду сладкий дождь трагедия комедия |
| I’ll walk home again | Я снова пойду домой |
| To the street melody | Под уличную мелодию |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know | Но я знаю |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Life through a window | Жизнь через окно |
| Discolored pain | Обесцвеченная боль |
| Mrs. Brown’s washing is always the same | Стирка миссис Браун всегда одинакова |
| I walk street rain tragic comedy | Я иду по уличному дождю трагикомедия |
| I’ll walk home again | Я снова пойду домой |
| To the street melody | Под уличную мелодию |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know | Но я знаю |
| Out there | Там |
| Do you feel in me? | Ты чувствуешь во мне? |
| Anything redeeming | Что-нибудь искупление |
| Any worthwhile feeling | Любое стоящее чувство |
| Is love like a tightrope | Любовь похожа на канат |
| Hanging from the ceiling | Свисающие с потолка |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know, oh no | Но я знаю, о нет |
| But I know | Но я знаю |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows, shadows, shadows | Тени, тени, тени |
| Shadows, shadows, shadows | Тени, тени, тени |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows, shadows, shadows | Тени, тени, тени |
| Shadows, shadows, shadows | Тени, тени, тени |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
| Shadows and tall trees | Тени и высокие деревья |
