| Yo, yo, yo, yo
| Йо, йо, йо, йо
|
| Vendetta inside, swiftly start stabbin
| Вендетта внутри, быстро начинай колоть
|
| One second to meltdown, feel the twin cannons
| Одна секунда до расплавления, почувствуйте двойные пушки
|
| Burn, handgun herns, standin firm
| Сжечь, ручное огнестрельное оружие, стоять твердо
|
| Return from mega-death, I’ll tell you what’s left
| Вернись из мега-смерти, я скажу тебе, что осталось
|
| Dilemma, Earth tremor, up by man
| Дилемма, сотрясение земли, поднятое человеком
|
| With the Grand Canyon rap, U dynamic wingspan
| С рэпом Гранд-Каньона U динамичный размах крыльев
|
| The Power from the Clan, yo, is more than fantastic
| Сила клана, йоу, более чем фантастична.
|
| Pull pins out the hazard, on this Battlestar Galactic'
| Вытащите штифты из опасности на этом Звездном крейсере «Галактика».
|
| Skull tactic, sporatic, Asiatic, long awaited
| Тактика черепа, споратическая, азиатская, долгожданная
|
| Son of Sam, mention the mic mutated
| Сын Сэма, упомяните, что микрофон мутировал
|
| You hated us, cuz we immortal on wax
| Ты ненавидел нас, потому что мы бессмертны на воске
|
| Rip the China White shit, flip a dynamite ax
| Разорвите китайское белое дерьмо, подбросьте динамитный топор
|
| Shillac em perhaps, the heart pump an anti-toxin
| Шиллак, возможно, сердце вырабатывает антитоксин
|
| Feed me the Power, meteor shower when I’m boxin
| Накорми меня Силой, метеоритным дождем, когда я боксирую
|
| Professional vets, now comin through vexed
| Профессиональные ветеринары, теперь раздосадованные
|
| I’m testin you vets, what you claimin that you best?
| Я проверяю вас, ветераны, что вы утверждаете, что вы лучше всех?
|
| The S on your chest, better stand for Super-stress
| Буква S на груди лучше означает суперстресс.
|
| And Leathaface pressed, next, here to set you
| И Leathaface нажала, рядом, здесь, чтобы установить вас
|
| REC! | РЕК! |
| I suggest niggas come To the Rescue
| Я предлагаю нигерам прийти на помощь
|
| I know how to part your medula, oblong gotta
| Я знаю, как разделить твой мозг, продолговатый должен
|
| Test the rocket launcher, they’ll get conquered
| Испытайте ракетную установку, они будут побеждены
|
| By my block sponsers, monster Tonka truck ya
| Моими спонсорами блока, чудовищный грузовик Tonka ya.
|
| The whole train conductor
| Весь проводник поезда
|
| A hole in your spine, rip your stomach mothafucka
| Дыра в позвоночнике, разорви желудок, ублюдок
|
| Brotha suffer, my Dutch puff as sinister as the Feds
| Братан страдает, моя голландская затяжка такая же зловещая, как федералы
|
| Infrared, signin on the Glock, splittin ya head
| Инфракрасный, вход в Глок, расщепление головы
|
| Drippin wet from death threat messages I inject
| Капает мокрый от сообщений об угрозах смерти, которые я ввожу
|
| Intellect reflects worldwide over Internets
| Интеллект отражается по всему миру через Интернет
|
| Heart colder than Winter Fresh, chest smokin like incense
| Сердце холоднее, чем Winter Fresh, грудь дымится, как ладан.
|
| Vets broken into the flesh, soakin in ya own mess
| Ветеринары разбились о плоть, промокли в собственном беспорядке
|
| Chrome bleds, some of the known best soldier vets
| Chrome bleds, одни из известных лучших солдат-ветеранов
|
| Over cassette, you get smashed like crashed desert air shows
| Из-за кассеты тебя разбивают, как разбившиеся пустынные авиашоу.
|
| Holdin ya breath, gaggin for a bit of oxygen
| Задержи дыхание, заткнись немного кислорода
|
| Submission put a stop to men, reveal the foul document
| Представление положило конец мужчинам, раскрыло грязный документ
|
| Lockin position, invision, adapt critical condition
| Зафиксируйте положение, прозрение, адаптируйте критическое состояние
|
| Pitiful you didn’t listen, now we’re spiritual blessin
| Жаль, что ты не послушал, теперь мы духовное благословение
|
| Viewer discretion advised, sabotage satellites
| Зрителю рекомендуется соблюдать осторожность, саботировать спутники
|
| Splatter guys, get ya food ate like I’m Big Mac and fries
| Брызги, ребята, съешь еду, как будто я Биг Мак и картофель фри
|
| Trap nines in the thighs, symbolize real lives
| Ловушка девятки в бедрах, символизирующая настоящую жизнь
|
| Instill a rocket fuck from the inside to the outside
| Привить ракетный трах изнутри наружу
|
| In ya mouth lied the barrel, subdue bone marrow
| Во рту лежала бочка, подчинившая себе костный мозг
|
| Ya tone shadow, blown from high-explosive poem battles
| Тень тона, взорванная от взрывоопасных поэмных сражений
|
| Dome smack, you live, projectiles effectin you
| Купол, ты живешь, снаряды действуют на тебя
|
| Incredible new wave heart, blade sharp verses sexin you
| Невероятное сердце новой волны, острые стихи, секс с тобой
|
| Claim professional, but I never met you
| Считай себя профессионалом, но я тебя никогда не встречал
|
| Son I never forget you
| Сын, я никогда не забуду тебя
|
| I slaughter foes when my particles wet you
| Я убиваю врагов, когда мои частицы увлажняют тебя
|
| To the Rescue
| На помощь
|
| Professional vets, now comin through vexed
| Профессиональные ветеринары, теперь раздосадованные
|
| I’m testin you vets, what you claimin that you best?
| Я проверяю вас, ветераны, что вы утверждаете, что вы лучше всех?
|
| The S on your chest, better stand for Super-Stress
| Буква S на груди лучше означает супер-стресс.
|
| The Golden Arms pressed, next, here to set you
| Золотые руки нажали, рядом, здесь, чтобы установить вас
|
| REC! | РЕК! |
| I suggest niggas come To the Rescue
| Я предлагаю нигерам прийти на помощь
|
| Slash hope, raw burnin, freezin thoughts are cold
| Слэш-надежда, сырое горение, холодные мысли холодны.
|
| Ballistic missle lift off, now one behold
| Взрыв баллистической ракеты, теперь один вот
|
| My throat harden for Harlem, harness the volume
| Мое горло затвердевает для Гарлема, используйте громкость
|
| With grief fallin on me in a breeze, the seas partin
| С горем, обрушившимся на меня на ветру, моря разошлись
|
| It’s two men awesome, uncanny
| Это два мужчины потрясающие, сверхъестественные
|
| The handy man crook, the rap gank where every damn nook and cranny
| Умелый мошенник, рэп-ганк, где каждый чертов закоулок
|
| Plus four more opponents couldn’t throw me, couldn’t slam me
| Плюс еще четыре соперника не смогли меня бросить, не смогли прихлопнуть
|
| I told you before, this is war, it’s radical claw
| Я уже говорил тебе, это война, это радикальный коготь
|
| Menate the law, practice my ambition
| Уважайте закон, практикуйте мои амбиции
|
| Understand determination, plus my burnin condition
| Поймите решимость, плюс мое состояние горения
|
| Rebuild 'em, sing a song strong for disaster
| Восстановите их, спойте сильную песню для катастрофы
|
| Scorch 'em on a letter, clever, bled 'em much faster
| Опалил их на букву, умный, обескровил их намного быстрее
|
| Exotic lens, bionic Timb’s, hardco' organic
| Экзотические линзы, бионические Timb's, хардкорные органические
|
| The floor panic when revolvin, Shaolin dodgin
| Паника на полу, когда вращается, Шаолинь уворачивается
|
| Potion of my juice, it’s «Houston we have a problem»
| Зелье моего сока, это «Хьюстон, у нас проблема»
|
| Its Basic Instinct, motor mouth, hold is sacred
| Его основной инстинкт, двигательный рот, хватка священны
|
| The Rushmore Rock Face, one four shot with the greatness
| Rushmore Rock Face, один из четырех выстрелов с величием
|
| Raw shoulders, sword colder, no remorse
| Сырые плечи, меч холоднее, никаких угрызений совести
|
| The crash course, the portions of my Porsche
| Ускоренный курс, части моего Порше
|
| Divorse it, the Holocaust exhaust, driven with force
| Разведите его, выхлоп Холокоста, движимый силой
|
| Mighty ship back on course, I almost lost it
| Могучий корабль вернулся на курс, я чуть не потерял его
|
| Toss the smokin corpse, seldom sing
| Бросьте дымящийся труп, редко пойте
|
| Shells amongst men, rebellion, teens formin and swarmin
| Раковины среди мужчин, восстание, подростки формируются и роятся
|
| Vikin style, strikin without warnin a nation
| Викин стиль, удар без предупреждения нации
|
| Standin ovation, rap devastation
| Овации, опустошение рэпа
|
| New animation, the scandal
| Новая анимация, скандал
|
| Bandle the best part, damsel in distress, I’ll bless you
| Обручи лучшую часть, девица в беде, я благословлю тебя
|
| God damn you! | Будь ты проклят! |
| To the rescue
| На помощь
|
| Professional vets, now comin through vexed
| Профессиональные ветеринары, теперь раздосадованные
|
| I’m testin you vets, what you claimin that you best?
| Я проверяю вас, ветераны, что вы утверждаете, что вы лучше всех?
|
| The S on your chest, better stand for Super-Stress
| Буква S на груди лучше означает супер-стресс.
|
| The Golden Arms pressed, next, here to set you
| Золотые руки нажали, рядом, здесь, чтобы установить вас
|
| REC! | РЕК! |
| I suggest niggas come To the Rescue | Я предлагаю нигерам прийти на помощь |