| [Intro:] | [Интро:] |
| Odd, Wolf Haley, Golf Wang | Абсурдыши, Вульф Хэйли, Гольф-Мафия. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I'm a fuckin' walkin' paradox — no, I'm not | Сука, я ходячий парадокс, хотя не, быть такого не может. |
| Threesomes with a fuckin' triceratops, Reptar | Секс втроем с трицератопсом, сволочь, это Рептар. |
| Rappin' as I'm mockin' deaf rock stars | Пародирую рок звезд, которым медведь на ухо наступил, пока зачитываю эти строки, |
| Wearin' synthetic wigs made of Anwar's dreadlocks | Нацепляю парик из дредов, как у Анвара. |
| Bedrock, harder than a motherfuckin' Flintstone | Коренная порода, тверже чертового кремня. |
| Making crack rocks outta pussy nigga fishbones | Хреновые рыбные кости, я мучу из них кристаллы крэка. |
| This nigga Jasper tryin' to get grown | Братишка Джаспер пытается повзрослеть, |
| About five, seven of his bitches in my bedroom | Но все равно держит 5-7 сучек в моей спальне. |
| Swallow the cinnamon, I'ma scribble this sin and shit | Проглотил ложку корицы, теперь строчу о всяких своих прегрешениях, |
| While Syd is tellin' me that she's been gettin' intimate with men | Пока Сид заливает мне про свои близости с мужиками, |
| (Syd, shut the fuck up) | |
| Here's the number to my therapist (Shit) | Вот тебе номер моего психотерапевта, |
| You tell him all your problems, he's fuckin' awesome with listenin' | Расскажешь ему о своих проблемах, он умеет слушать, как никто другой. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Wolf Haley, Golf Wang | Вульф Хэйли, Гольф-Мафия, |
| Wolf Haley, Golf fuckin' Wang | Вульф Хэйли, Гольф-мать ее-Мафия. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Jesus called, he said he's sick of the disses | Иисус позвонил и рассказал, как его задолбали оскорбления в его сторону, |
| I told him to quit bitchin', this isn't a fuckin' hotline | А я ему: "Харе ныть, бл*ть, |
| For a fuckin' shrink, sheesh, I already got mine | Это не горячая линия мозгоправа, тьфу ты, я уже ходил на прием к одному, |
| And he's not fuckin' workin', I think I'm wastin' my damn time | Никакой, бл*ть, пользы, я начинаю думать, что зря трачу на это свое время". |
| I'm clockin' three past six and goin' postal | Сверлю взглядом свой пистолет, слетаю с катушек и делаю серию убийств, |
| This the revenge of the dicks; that's nine cocks that cock 9's | Это месть придурков; 9 мудаков, что взводят курки на девятимиллиметровых, |
| This ain't no V. Tech shit, or Columbine | Но это вам не Политех в Вирджинии и не Колумбайн, |
| But after bowling, I went home for some damn Adventure Time | А после боулинга я рванул домой смотреть "Время приключений". |
| (What'd you do?) I slipped myself some pink Xannies (Yeah) | |
| And danced around the house in all-over print panties | И танцевал по всему дому в труханах с цветным принтом. |
| My mom's gone, that fuckin' broad will never understand me | Мамы нет рядом, сука, это женщина меня никогда не поймет: |
| I'm not gay, I just wanna boogie to some Marvin | Если меня прет позажигать под старину Марвина, это еще не значит, что я гей. |
| (What you think of Hayley Williams?) | |
| Fuck her, Wolf Haley robbin' them | Да пошла она Вульф Хэйли обчищает их, |
| I'll crash that fuckin' airplane at that faggot nigga B.o.B is in | Я сделаю так, чтоб этот еб*ный самолет упал прямо на гом*сека Бобби, |
| And stab Bruno Mars in his goddamn esophagus | И вспорю брюхо Бруно Марсу, |
| And won't stop until the cops come in | И буду тормошить его, пока не ворвутся копы. |
| I'm an overachiever, so how about I start a team of leaders | Раз я рабочая пчелка, может, мне собрать команду из одних лидеров? |
| And pick up Stevie Wonder to be the wide receiver? (Cool) | Возьмем Стиви Вандера дальним принимающим... |
| Green paper, gold teeth, and pregnant golden retrievers | Все, что мне нужно, — доллары, гриллзы и щенящиеся золотистые ретриверы, |
| All I want — fuck money, diamonds, and bitches; don't need 'em | Нах*й бабки, нах*й бриллианты и нах*й беременных сук. |
| But where the fat ones at? I got somethin' to feed 'em | А куда подевались все толстушки? Я готов покормить их. |
| It's some cooking books, the black kids never wanted to read 'em | Это черная бухгалтерия, на которую никогда не хотели смотреть чернокожие ребята. |
| Snap back, green ch-ch-chia fuckin' leaves | Я как Ч-ч-чиа зверек в этой зеленой кепке. |
| It's been a couple months | Уже два месяца прошло, |
| And Tina still ain't perm her fuckin' weave | А Тина так и не сделала химзавивку, |
| Damn | Проклятье... |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Wolf Haley, Golf Wang | Вульф Хэйли, Гольф-Мафия, |
| Wolf Haley, Golf Wang, yeah | Вульф Хэйли, Гольф-Мафия, ага, |
| Goddamn goblin | Гоблин, черт бы его побрал, |
| Wolf Haley, Golf Wang | Вульф Хэйли, Гольф-Мафия, |
| Wolf Haley, Golf Wang, yeah | Вульф Хэйли, Гольф-Мафия, ага. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| They say success is the best revenge | Есть поговорка: лучшая месть — это огромный успех, |
| So I beat DeShay up with the stack of magazines I'm in | Поэтому я отлупил Дешея стопкой журналов со мной на обложке, |
| Oh, not again! Another critic writing report | О, ну вот опять! Еще один критик со своими рецензиями, |
| I'm stabbin' any bloggin' faggot hipster with a pitchfork | Я заколю любого гомо-хипстерского блогера вилами. |
| Still suicidal, I am | Да, я все еще хочу покончить с собой. |
| I'm Wolf, Tyler put this fuckin' knife in my hand | Это Вульф, Тайлер кладет мне в руку нож, |
| I'm Wolf, Ace gon' put that fuckin' hole in my head | Это Вульф, Эйс скоро прострелит мне бошку, |
| And I'm Wolf, that was me who shoved a cock in your bitch | Да, я тот Вульф, кто засунул чл*н в твою с*ку, |
| (What the fuck, man?) Fuck the fame and all the hype, G | Нах*й славу и весь хайп, гангстер. |
| I just wanna know if my father would ever like me | Мне вот любопытно, что бы обо мне сказал мой отец? |
| But I don't give a fuck, so he's probably just like me | А вообще, мне насрать, наверняка он такой же, как я, |
| A motherfuckin' goblin | Еб*ный гоблин. |
| (Fuck everything, man) That's what my conscience said | Это глас совести, |
| Then it bunny-hopped off my shoulder, now my conscience dead | Но совесть разбежалась и спрыгнула с моего плеча, и теперь у меня нет совести, |
| Now the only guidance that I had is splattered on cement | И от единственного моего ориентира осталось мокрое пятно на цементном полу. |
| Actions speak louder than words, let me try this shit | Ладно, поступки красноречивее слов, дайте-ка мне попробовать вот это... |
| Dead | Мертв. |
| - | - |