| It might be impractical | Возможно, тщетен поиск счастья нового — |
| To seek out a new romance | Бродить за призраком иных объятий, |
| We won’t know the actual | Мы не узнаем, что есть суть земного, |
| If we never take the chance | Пока не смеем шанс свой распечатать. |
| I’d love to collapse with you | Я жажду рухнуть с тобой в этот омут, |
| And ease you against this song | И в этой песне нежно успокоить, |
| I think we’re compatible | Я чувствую — нам суждено быть схожи, |
| I see that you think I’m wrong | Я вижу: ты тверда — во мне не видишь прока. |
| But anytime will do | Но время не важней иных основ, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| What choice of words will take me back to you? | Каким же словом мне вернуться вновь к тебе? |
| Your love makes a fool of you | Твоя любовь — сама себе насмешка, |
| You can’t seem to understand | Ты, кажется, никак не уразумеешь: |
| A heart doesn’t play by rules | Сердце не служит букве или вехам, |
| And love has its own demands | А у любви — свои, лишь ей ведомые, требования. |
| But I’ll be there to take care of you | Но если ты позовёшь — я стану стражем, |
| If ever you should decide | Когда решишься ты войти в тот сад, |
| But you don’t want to waste your life | Но ты не хочешь жизнь прожить напрасно, |
| In the middle of a lovesick lullaby | Под плачем колыбельной без отрады. |
| But anytime will do | Но время не важней иных основ, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| What choice of words will take me back to you? | Каким же словом мне вернуться вновь к тебе? |
| Oh my reddest rose, caldera, set it off | О, алая роза, кальдера, возжги себя — |
| How your fire grows hermosa caldera glistening | Как пламя разгорается в тебе, сверкающей, hermosa caldera, |
| Through your fussed blows careen your caldera set it off | В вихре твоём бушует жар кальдеры — пусть вспыхнет без остатка, |
| As your body flows the second hand flashes passes | Когда твой стан струится, и стрелка времени летит, |
| Over your skin like time | По коже мчится, как вода сквозь пальцы… |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| My love | Моя любовь, |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| No choice of words will break me from this rule | И нет таких речей, чтоб отступить от правила основ. |
| Anytime will do | В любой из дней готов я вновь, |
| What choice of words will take me back to you | Каким же словом мне вернуться вновь к тебе |