| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Premièrement je me présente, indique le matricule!
| Сначала представлюсь, укажу регистрационный номер!
|
| Rimes piquantes, irritantes, c’est pour qui je représente
| Пряные, раздражающие рифмы, вот кого я представляю
|
| Eh j’ai l’appellation du clando mais pas toutes ses lacunes
| Эх у меня название кландо но не все его недостатки
|
| Tunisiano moi j’ai le bled planqué sous ma plume
| Тунисский я, у меня кровь спрятана под моей ручкой
|
| MC à temps partiel, pas encore décédé
| Ведущий по совместительству, еще не умер
|
| Vu que la vie ne tiens qu'à un fil, moi j’ai pris le rap en CDD
| Так как жизнь висит на волоске, я взял рэп на CDD
|
| Je m’en remets à Dieu en étant ambitieux jeune de la banlieue nord
| Я полагаюсь на Бога, амбициозного молодого человека из северного пригорода.
|
| Vieux sans être prétentieux, je mords, j’ai pris le rap dans les cordes
| Старый без претенциозности, я кусаюсь, я отдувался в веревках
|
| Et un bordel mon chef-lieu simple Deuil, quoi
| И публичный дом моя столица простой Траур, какой
|
| L’accueil est chaleureux ex-fumeur de feuille, quoi
| Добро пожаловать - бывший курильщик листьев, что
|
| Et avancer il en est grand temps sans faire le meskine
| И двигаться вперед, пора не делать мескин
|
| Digne représentant du khamsa-o-tassrine
| Достойный представитель Хамса-о-тассрин
|
| Je ne m’estime pas en tant que youve
| Я не ценю себя так, как ты
|
| Juste un loup cherchant des loves et qui finira par en trouver
| Просто волк, ищущий любви, который в конце концов найдет
|
| Je ne trouve la prochaine cuvée, dis-moi si t’as approuvé
| Я не могу найти следующий урожай, скажите, если вы одобрили
|
| Je me fous d'être hardcore, moi je n’ai rien à me prouver
| Мне все равно, если я хардкор, мне нечего доказывать себе
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Appelle-moi tantôt Tunisan, tantôt Tunisiano
| Зови меня иногда тунисцем, иногда тунисцем
|
| Tantôt Tuni-tunisale ou Tuni-tunisalaud
| Иногда Туни-тунисале или Тунисалод
|
| Est tombé dans le panneau depuis tout petit
| Попал в ловушку, так как я был маленьким
|
| Petit maître de cérémonie, ne fais pas le tho-mi
| Маленький церемониймейстер, не делай то-ми
|
| Tho-mi: chaque mot puni, puni-m'a c’est une tuerie
| Тхо-ми: каждое слово наказал, наказал-я убийца
|
| Tuerie: rap à la folie, folie frappe, c’est du joli
| Убийство: рэп-безумие, безумие поражает, это красиво
|
| Joli et fier de polluer les ondes hertziènne frère
| Красиво и гордо загрязнять эфир, брат
|
| J’ai poussé de travers mais sans être une mauvaise graine
| Я пророс, но не плохое семя
|
| Dans l’antre de la haine, j’ai pris l’amour pas la guerre
| В логове ненависти я взял любовь, а не войну
|
| Et des rimes par centaines même en milliers d’exemplaires
| И рифмы сотнями даже в тысячах экземпляров
|
| J’ai attendu mon tour pour faire mal je suis maso
| Я ждал своей очереди, чтобы сделать больно, я мазохист
|
| Je viens balancer du lourd malgré mon corps d’oiseau
| Я тяжело качаюсь, несмотря на свое птичье тело.
|
| Eh bou-chraar ou tête rasé, les chtars aiment nous écraser
| Eh bou-chraar или бритая голова, чтары любят нас раздавить
|
| Couche-tard tout le temps déphasé, j’ai le son pour m’apprivoiser
| Сплю поздно, все время не в фазе, у меня есть звук, чтобы приручить меня.
|
| Et neu-je, j’ai pris la vie telle que je la conçois
| И neu-je, я принял жизнь такой, какой я ее вижу
|
| Je me contente de peu, rarement en manque de quoique ce soit
| Я довольствуюсь малым, редко чего хочу
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Banlieue Sud ou banlieue Nord, j’indique mon matricule
| Южный пригород или северный пригород, указываю свой номер
|
| Banlieue Est ou banlieue Ouest, j’indique mon matricule
| Восточный пригород или западный пригород, я указываю свой номер
|
| Rap posé ou hardcore, j’indique mon matricule
| Рэп или хардкор, я указываю свой номер
|
| La province et le reste, j’indique mon matricule
| Провинция и остальные, я указываю свой номер
|
| Nine five représentant, pas venu en plaisantant
| Девять пять повторений, не шути
|
| Je jacte pour les battants cherchant du cash money
| Я выступаю за бойцов, ищущих наличные деньги
|
| Communiquer en chantant du bon son il en ait grand temps
| Общайтесь, напевая хороший звук, пора
|
| Mec répond si tu m’entends on est ok
| Чувак, ответь, если ты меня слышишь, мы в порядке.
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Eh, qui es-tu? | Привет ты кто? |
| Tunisan man, la rime abonde !
| Тунисец, рифм изобилует!
|
| D’où viens tu? | Откуда ты? |
| Deuil, tu peux m’trouver dans l’coin !
| Траур, вы можете найти меня вокруг!
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde sur les ondes !
| Я бросаю свое дерьмо в эфир!
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Moi je vais loin, loin, loin…
| Я иду далеко, далеко, далеко...
|
| Qui es-tu?
| Кто ты?
|
| D’où viens-tu?
| Откуда ты?
|
| Que fais-tu?
| Что ты делаешь?
|
| Où vas-tu?
| Куда ты идешь?
|
| Qui es-tu? | Кто ты? |
| Tu-Tu-Tu-Tunisan
| Ту-Ту-Ту-Тунисан
|
| D’où viens-tu? | Откуда ты? |
| Deuil…
| Траур…
|
| Que fais-tu? | Что ты делаешь? |
| Je balance ma merde…
| Я размахиваю своим дерьмом ...
|
| Où vas-tu? | Куда ты идешь? |
| Je vais loin, loin, loin | Я иду далеко, далеко, далеко |