| On n’est pas condamné à l'échec, voilà l’chant des combattants
| Мы не обречены на провал, вот песня бойцов
|
| Banlieusard et fier de l'être, j’ai écrit l’hymne des battants
| Пригородный и горжусь этим, я написал гимн истребителям
|
| Ceux qui n’font pas toujours ce qu’on attend d’eux
| Те, кто не всегда делают то, что от них ожидают
|
| Qui n’disent pas toujours c’que l’on veut entendre d’eux
| Которые не всегда говорят то, что мы хотим услышать от них
|
| Parce que la vie est un combat
| Потому что жизнь - это борьба
|
| Pour ceux d’en haut comme pour ceux d’en bas
| Для тех, кто выше, и для тех, кто ниже
|
| Si tu n’acceptes pas ça c’est que t’es qu’un lâche
| Если ты не признаешь, что ты трус
|
| Lève toi et marche !
| Вставай и иди!
|
| C’est 1 pour les miens, arabes et noirs pour la plupart
| У меня 1, арабы и негры в основном
|
| Et pour mes babtous, prolétaires et banlieusards
| И для моих детей, пролетариев и пригородов
|
| Le 2, ce sera pour ceux qui rêvent d’une France unifiée
| 2 будет для тех, кто мечтает об объединенной Франции
|
| Parce qu'à ce jour y’a deux France, qui peut le nier?
| Потому что по сей день есть две Фрэнсис, кто может это отрицать?
|
| Et moi je serai de la deuxième France, celle de l’insécurité
| И я буду из второй Франции, из неуверенности
|
| Des terroristes potentiels, des assistés
| Потенциальные террористы, помощь
|
| C’est c’qu’ils attendent de nous, mais j’ai d’autres projets qu’ils retiennent
| Это то, что они ожидают от нас, но у меня есть другие планы, которые они имеют в виду
|
| ça
| что
|
| Je ne suis pas une victime mais un soldat
| Я не жертва, а солдат
|
| Regarde moi, j’suis noir et fier de l'être
| Посмотри на меня, я черный и горжусь этим
|
| J’manie la langue de Molière, j’en maîtrise les lettres
| Я владею языком Мольера, я владею буквами
|
| Français parce que la France a colonisé mes ancêtres
| Французский, потому что Франция колонизировала моих предков
|
| Mais mon esprit est libre et mon Afrique n’a aucune dette
| Но мой дух свободен, и у моей Африки нет долгов.
|
| Je suis parti de rien, les pieds entravés
| Я начал с нуля, мои ноги ковыляли
|
| Le système ne m’a rien donné, j’ai dû le braver
| Система ничего мне не дала, я должен был выдержать это.
|
| Depuis la ligne de départ, ils ont piégé ma course
| С линии старта они поймали мою гонку
|
| Pendant que les keufs me coursaient, eux investissaient en bourse
| Пока копы преследовали меня, они инвестировали в фондовый рынок
|
| J'étais censé échoué, finir écroué, la peau trouée
| Я должен был оказаться в затруднительном положении, в конечном итоге запертым, сорванной кожей
|
| Et si j’en parle la gorge nouée
| И если я говорю об этом с комом в горле
|
| C’est que j’ai nagé dans des eaux profondes sans bouée
| Это то, что я плавал в глубоких водах без буя
|
| J’ai le ghetto tatoué, dans la peau, j’suis rebel comme Ekoué
| У меня татуированное гетто, в моей коже я бунтарь, как Экуэ
|
| Mais l’espoir ne m’a jamais quitté
| Но надежда никогда не покидала меня
|
| En attendant des jours meilleurs, j’ai résisté
| В ожидании лучших дней я сопротивлялся
|
| Et je continue encore
| И я все еще продолжаю
|
| Je suis le capitaine dans le bateau de mes efforts
| Я капитан в лодке своих усилий
|
| J’n’attend rien du système, je suis indépendant
| Я ничего не жду от системы, я независим
|
| J’aspire à être un gagnant donné perdant
| Я стремлюсь быть победителем, учитывая проигравшего
|
| Parce qu’on vient de la banlieue, c’est vrai, qu’on a grandi, non
| Потому что мы родом из пригорода, это правда, мы выросли, нет
|
| Les yeux dans les bleus mais des bleus dans les yeux
| Глаза в синяках, но синяки в глазах
|
| Pourquoi nous dans les ghettos, eux à L’ENA
| Почему мы в гетто, а они в ENA
|
| Nous derrière les barreaux, eux au sénat
| Нас за решеткой, их в сенате
|
| Ils défendent leurs intérêts, éludent nos problèmes
| Они защищают свои интересы, уклоняются от наших проблем
|
| Mais une question reste en suspens, qu’a-t-on fait pour nous même?
| Но остается один вопрос, что мы сделали для себя?
|
| Qu’a-t-on fait pour protéger les nôtres
| Что мы сделали для защиты своих
|
| Des mêmes erreurs que les nôtres?
| Те же ошибки, что и у нас?
|
| Regarde c’que deviennent nos petits frères
| Посмотрите, что становится с нашими младшими братьями
|
| D’abord c’est l'échec scolaire, l’exclusion donc la colère
| Во-первых, это школьная неуспеваемость, исключение, гнев
|
| La violence et les civières, la prison ou le cimetière
| Насилие и носилки, тюрьма или кладбище
|
| On n’est pas condamnés à l'échec
| Мы не обречены на провал
|
| Pour nous c’est dur, mais ça ne doit pas devenir un prétexte
| Нам тяжело, но это не должно стать оправданием
|
| Si le savoir est une arme, soyons armés, car sans lui nous sommes désarmés
| Если знание — оружие, давайте будем вооружены, ибо без него мы обезоружены.
|
| Malgré les déceptions et les dépressions
| Несмотря на разочарования и депрессии
|
| Suite à la pression, que chacun d’entre nous ressent
| От давления каждый из нас чувствует
|
| Malgré la répression et les oppressions
| Несмотря на репрессии и притеснения
|
| Les discriminations, puis les arrestations
| Дискриминация, затем аресты
|
| Malgré les provocations, les incarcérations
| Несмотря на провокации, аресты
|
| Le manque de compréhension, les peurs et les pulsions
| Отсутствие понимания, страхи и побуждения
|
| Leur désir, de nous maintenir la tête sous l’eau
| Их желание, держать наши головы под водой
|
| Transcende ma motivation
| Превзойдите мою мотивацию
|
| Nourrit mon ambition
| удовлетворить мои амбиции
|
| Il est temps que la deuxième France s'éveille
| Пора проснуться второй Франции
|
| J’ai envie d'être plus direct, il est temps qu’on fasse de l’oseille
| Я хочу быть более прямолинейным, пришло время для щавеля
|
| C’que la France ne nous donne pas on va lui prendre
| То, что Франция не дает нам, мы возьмем.
|
| J’veux pas brûler des voitures, mais en construire, puis en vendre
| Я не хочу жечь машины, а строить их, а потом продавать
|
| Si on est livré à nous-même, le combat faut qu’on le livre nous même
| Если мы сами по себе, борьба должна вестись самостоятельно
|
| Il ne suffit pas de chanter «regarde comme ils nous malmènent» !
| Мало петь "посмотрите, как они издеваются над нами"!
|
| Il faut que tu apprennes, que tu comprennes et que t’entreprennes
| Вы должны учиться, понимать и предпринимать
|
| Avant de crier «c'est pas la peine ! | Прежде чем кричать "не стоит! |
| Quoi qu’il advienne, le système nous
| Что бы ни случилось, система
|
| freine ! | тормоз! |
| «À toi de voir ! | "Вам решать ! |
| T’es un lâche ou un soldat?
| Ты трус или солдат?
|
| Entreprends et bats-toi !
| Берись и борись!
|
| Banlieusard et fier de l'être
| Пригородный и горжусь этим
|
| On n’est pas condamné à l'échec diplômés, éclairés ou paumés
| Мы не обречены на провал выпускников, просветленных или невежественных
|
| En 4×4 en tro-mé, gentils ou chant-mé
| В 4×4 в tro-me, gentils или chant-mé
|
| La banlieue a trop chômé, je sais c’que la France promet
| Пригород слишком долго простаивал, я знаю, что обещает Франция
|
| Mais que c’est un crime contre notre avenir que la France commet
| Но то, что Франция совершает преступление против нашего будущего
|
| C’est pour les discriminés, souvent incriminés
| Это для дискриминируемых, часто инкриминируемых
|
| Les innocents, qu’ils traînent comme de vrais criminels
| Невинные бродят, как настоящие преступники.
|
| On a l’image des prédateurs, mais on est que des proies
| Мы похожи на хищников, но мы всего лишь добыча
|
| Capables mais coupables et exclus de l’emploi
| Дееспособен, но виновен и отстранен от работы
|
| Si j’rugis comme un lion c’est qu’j’compte pas m’laisser faire
| Если я рычу, как лев, то это потому, что я не собираюсь его отпускать.
|
| J’suis pas un mendiant, j’suis venu prendre c’qu’ils m’ont promis hier
| Я не нищий, я пришел взять то, что мне вчера обещали
|
| Même s’il me faut 2 fois plus de courage, 2 fois plus de rage | Даже если мне нужно вдвое больше мужества, вдвое больше ярости |
| Car y’a 2 fois plus d’obstacles et 2 fois moins d’avantages
| Потому что препятствий в два раза больше, а преимуществ в два раза меньше.
|
| Et alors ?! | И что ?! |
| Ma victoire aura 2 fois plus de goût
| Моя победа будет вкуснее вдвое
|
| Avant d’pouvoir la savourer, j’prendrai 2 fois plus de coups
| Прежде чем я смогу насладиться этим, я получу в два раза больше ударов
|
| Les pièges sont nombreux, il faut qu’j’sois 2 fois plus attentif
| Ловушек много, надо быть вдвойне внимательнее
|
| 2 fois plus qualifié et 2 fois plus motivé
| В 2 раза более квалифицированный и в 2 раза более мотивированный
|
| Si t’aimes pleurer sur ton sort, t’es qu’un lâche, lève-toi et marche
| Если тебе нравится плакать о своей судьбе, ты трус, вставай и иди
|
| Banlieusard et fier de l'être
| Пригородный и горжусь этим
|
| On n’est pas condamné à l'échec !
| Мы не обречены на провал!
|
| On est condamné à réussir
| Мы обречены на успех
|
| À franchir les barrières, construire des carrières
| Разрушая барьеры, строя карьеру
|
| Regarde c’qu’ont accompli nos parents
| Посмотрите, чего добились наши родители
|
| C’qu’ils ont subi pour qu’on accède à l'éducation
| Через что они прошли, чтобы получить доступ к образованию
|
| Où serait-on sans leurs sacrifices?
| Где бы мы были без их жертв?
|
| Comme Mahmoud pour Thays…
| Как Махмуд для Тайса…
|
| Bien sûr que leur travail a du mérite
| Конечно, их работа заслуживает внимания.
|
| Ô combien j’admire nos pères
| О, как я восхищаюсь нашими отцами
|
| Manutentionnaires mais fiers
| Обработчики, но гордые
|
| Si on gâche tout où est le respect?
| Если мы облажаемся, где уважение?
|
| Si on échoue où est le progrès?
| Если мы потерпим неудачу, где прогресс?
|
| Chaque fils d’immigré est en mission
| Каждый сын иммигранта находится на миссии
|
| Chaque fils de pauvre doit avoir de l’ambition
| У каждого бедного мальчика должны быть амбиции
|
| Tu peux pas laisser, s'évaporer tes rêves en fumée
| Вы не можете позволить своим мечтам сгореть
|
| Dans un hall enfumé
| В прокуренном зале
|
| À fumer des substances qui brisent ta volonté
| Курить вещества, которые ломают вашу волю
|
| Anesthésient tes désir et noient tes capacités
| Обезболить свои желания и заглушить свои способности
|
| On vaut mieux que ça !
| Мы лучше этого!
|
| Rien n’arrête pas un banlieusard qui se bat
| Ничто не остановит борющегося пассажира
|
| On est jeunes, forts et nos sœurs sont belles
| Мы молоды, сильны, а наши сестры прекрасны.
|
| Immense est le talent qu’elles portent en elles
| Огромен талант, который они несут в себе
|
| Vois-tu des faibles ici?
| Ты видишь здесь слабого?
|
| Je ne vois que des hommes qui portent le glaive ici
| Я вижу здесь только мужчин с мечом
|
| Banlieusards et fiers de l'être
| Пассажиры и горжусь этим
|
| On est pas condamnés à l'échec !
| Мы не обречены на провал!
|
| Ce texte je vous le devais
| Этот текст я должен тебе
|
| Même si je l'écris le cœur serré
| Хотя я пишу это с тяжелым сердцем
|
| Et si tu pleures, pleure des larmes de détermination
| И если ты плачешь, плачь слезами решимости
|
| Car ceci n’est pas une plainte, c’est une révolution !
| Потому что это не жалоба, это революция!
|
| Apprendre, comprendre, entreprendre, même si on a mal
| Учиться, понимать, браться, даже если это больно
|
| S'élever, progresser, lutter, même quand on a mal
| Поднимайтесь, прогрессируйте, боритесь, даже когда это больно
|
| Apprendre, comprendre, entreprendre, même si on a mal
| Учиться, понимать, браться, даже если это больно
|
| S'élever, progresser, lutter, même quand on a mal
| Поднимайтесь, прогрессируйте, боритесь, даже когда это больно
|
| Apprendre, comprendre, entreprendre, même si on a mal
| Учиться, понимать, браться, даже если это больно
|
| S'élever, progresser, lutter, même quand on a mal
| Поднимайтесь, прогрессируйте, боритесь, даже когда это больно
|
| Banlieusards, forts et fiers de l'être
| Пассажиры, сильные и гордые этим
|
| On est pas condamnés à l'échec | Мы не обречены на провал |