| Si élégante, jolie plante, oui je suis tenté
| Такое элегантное, красивое растение, да, я соблазнился
|
| Si envoûtante cette idée de te fréquenter
| Так преследует эта идея свидания с тобой
|
| Je pense à nos fous-rires, ton visage vient me hanter
| Я думаю о нашем смехе, твое лицо преследует меня.
|
| Les souvenirs me font souffrir, j’en perds la santé
| Воспоминания заставляют меня страдать, я теряю здоровье
|
| Premiers instants, première instance pour me charmer
| Первые мгновения, первая возможность очаровать меня.
|
| Regard revolver, mon coeur à terre, tes yeux ont parlé
| Взгляд револьвера, мое сердце на земле, твои глаза говорили
|
| Non ça ne s’explique pas, j’ai toujours été entier
| Нет, это не объяснить, я всегда был целым
|
| Je t’ai donné un bout de moi, ce qui a fait de toi ma moitié
| Я дал тебе частичку себя, что сделало тебя моей половинкой
|
| Amour passionné et le coeur harponné
| Страстная любовь и сердце с гарпуном
|
| Si attachés, si fiers qu’on ne s’est pas pardonné
| Так привязаны, так горды, что не простили друг друга
|
| J’ai fini par paumer ce que j’attendais
| Я закончил тем, что ожидал
|
| Obnubilé par le peu de sentiments que tu me vendais
| Одержимый теми немногими чувствами, которые ты продавал мне.
|
| Moi qui ne parles pas, ce défaut me traquent mais bon
| Меня, кто не говорит, этот дефект преследует меня, но эй
|
| Je n’ai pas mis l’amour dans mes mots mais dans mes actes
| Я вложил любовь не в свои слова, а в свои действия
|
| On fait jamais la part des choses, toujours dans l’excès
| Мы никогда не делаем скидки, всегда в избытке
|
| Un petit bout de pas grand-chose suffit à te vexer
| Немного ничего не достаточно, чтобы обидеть вас
|
| On agit sans réfléchir, on dit au revoir au désir
| Мы действуем не думая, мы прощаемся с желанием
|
| On a écrit notre histoire sur une page qui se déchire
| Мы написали нашу историю на странице, которая порвана
|
| Sur une page qui se déchire.
| На вырванной странице.
|
| On se blesse, on se désire
| Мы причиняем друг другу боль, мы желаем друг друга
|
| Des caresses qui nous déchirent
| Ласки, которые разлучают нас
|
| Qui a tord, qui a raison?
| Кто неправ, кто прав?
|
| Amour poison!
| Ядовитая любовь!
|
| De l’amour à la haine, de l’amour à la haine
| От любви к ненависти, от любви к ненависти
|
| De l’amour à la haine, on se ment à nous-mêmes
| От любви до ненависти мы лжем себе
|
| J’ai cette boule au ventre lorsque j’entends ton prénom
| У меня ком в животе, когда я слышу твое имя
|
| Je fais semblant mais mon coeur est dans la pénombre
| Я притворяюсь, но мое сердце во тьме
|
| Piètre menteur, caché sous un beau masque
| Бедный лжец, скрытый под красивой маской
|
| Je pleure mon âme-soeur sans qu’ils ne le remarquent
| Я плачу за свою вторую половинку незаметно для них
|
| J’ai perdu l’appétit, tristes séquelles
| Пропал аппетит, печальные последствия
|
| Les journées pendu au phone-tel à espérer que tu appelles
| Дни висят на телефоне, надеясь, что ты позвонишь
|
| En vain, je réalises enfin que c’est la fin du bal
| Напрасно я наконец понимаю, что это конец бала
|
| Pour t’oublier j’ai pris le mal par le mal
| Чтобы забыть тебя, я взял зло на зло
|
| Et je parle à des filles qui n’racontent que de la merde
| И я разговариваю с девушками, которые говорят дерьмо
|
| Elles ne t’arrivent pas à la cheville, je réalises que j’t’ai perdue
| Они не доходят до щиколотки, я понимаю, что потерял тебя
|
| J’vais les amadouer en échange d’un tragédie inavouée
| Я собираюсь уговорить их в обмен на непризнанную трагедию
|
| Je joue la comédie pour mieux les bafouer
| Я играю комедию, чтобы лучше их презирать
|
| «Oui tu es mon officielle, allez miss couches-toi là
| "Да ты мой официальный госпожа легла туда
|
| Eh bébé tu es belle, écartes les cuisses, fermes-la»
| Эй, детка, ты прекрасна, раздвинь ноги, заткнись.
|
| Je ne veux rien savoir de toi, hors de question de me ranger
| Я не хочу ничего знать о тебе, не может быть и речи о том, чтобы остановиться
|
| Tu t’es foutue de moi, donc j’ai l’intention de me venger
| Ты посмеялся надо мной, поэтому я планирую отомстить
|
| J’aimerais vous faire mal comme j’ai souffert
| Я хотел бы причинить тебе боль, как я страдал
|
| Mon malheur est offert au sacrifice d’une chimère
| Мое несчастье принесено в жертву химере
|
| Meurtri dans ma chair, j’ai vu ma gentillesse s’envoler
| Ушибленный в моей плоти, я видел, как моя доброта улетает
|
| Je ne me reconnais plus, où est ce coeur qu’on m’a volé?
| Я больше не узнаю себя, где это сердце, которое у меня украли?
|
| On se blesse, on se désire
| Мы причиняем друг другу боль, мы желаем друг друга
|
| Des caresses qui nous déchirent
| Ласки, которые разлучают нас
|
| Puis arrive cette fleur d’une douceur, qui étrangement m’apaise le coeur
| Затем появляется этот сладкий цветок, который странно успокаивает мое сердце
|
| Ces mots sont des pansements, elle a balayée mes peurs
| Эти слова - бинты, она смела мои страхи
|
| M’a fait comprendre l’amour
| Заставил меня понять любовь
|
| Oui tu étais une erreur, un accident de parcours
| Да, ты ошибся, икота
|
| Puis l’atout s’efface et le temps se change en gomme
| Затем козырь исчезает, и время превращается в ластик.
|
| La raison prend place, en fait tu n'étais pas la bonne
| Причина наступает, на самом деле ты был не тем
|
| Coeur brisé dans les décombres, laissé à l’abandon
| Разбитое сердце в руинах, брошенное
|
| J’ai reconstruis un monde qui portait ton prénom
| Я восстановил мир, который носил твое имя
|
| On se blesse, on se désire
| Мы причиняем друг другу боль, мы желаем друг друга
|
| Des caresses qui nous déchirent
| Ласки, которые разлучают нас
|
| Qui a tord, qui a raison?
| Кто неправ, кто прав?
|
| Amour poison!
| Ядовитая любовь!
|
| De l’amour à la haine, de l’amour à la haine
| От любви к ненависти, от любви к ненависти
|
| De l’amour à la haine, on se ment à nous-mêmes | От любви до ненависти мы лжем себе |