| Inskripsjon Etter Jordferd (оригинал) | Надпись Для Йордферда (перевод) |
|---|---|
| Førti spadblad under jorda | Сорок дерн уходит под землю |
| ligger vi og hviler i fred. | мы лежим и отдыхаем с миром. |
| Vi er elsket og savnet, | Нас любят и скучают, |
| gravd ned og havnet | выкопал и оказался |
| under minnesten | под памятным камнем |
| og enda en er død. | и еще один мертв. |
| Førti spadblad under jorda, | Сорок дерн уходит под землю, |
| røde engler løper av sted. | красные ангелы убегают. |
| Av jord er vi kommet, | Мы пришли с земли, |
| til jord skal vi bli | на земле мы будем |
| under minnesten | под памятным камнем |
| og enda en er død. | и еще один мертв. |
| Vi mister hår og fingre og tenner, | Мы теряем волосы, пальцы и зубы, |
| vår sjel er slaktet, hengt, | наша душа зарезана, повешена, |
| og den brenner under minnesten | и горит под памятным камнем |
| og enda flere dør. | и тем более умирают. |
| Fred over minnet. | Мир над памятью. |
