| Aye, look around, it’s all dark, all black everything
| Да, оглянись, все темно, все черное
|
| Like the million man march, but I’m talking bout everything
| Как марш миллиона человек, но я говорю обо всем
|
| Dark hearts, dark souls
| Темные сердца, темные души
|
| Dark minds writing dark flows
| Темные умы пишут темные потоки
|
| Can I get a little light though?
| Могу я получить немного света?
|
| Is that something I can fight for?
| Могу ли я бороться за это?
|
| Hey we so blind we don’t know
| Эй, мы такие слепые, что не знаем
|
| On that highway we go
| По этому шоссе мы идем
|
| Go full speed ahead, flying but we low
| Идем вперед на полной скорости, летим, но мы низко
|
| But we don’t know just what he got in store, no more falling for the okie doke
| Но мы не знаем, что он приготовил, больше не влюбляться в оки-док
|
| Nope, he can give us sight for things we never saw before
| Нет, он может дать нам представление о вещах, которых мы никогда раньше не видели.
|
| 'Till that light get to glowing, we don’t know where we going
| «Пока этот свет не загорится, мы не знаем, куда мы идем
|
| But it ain’t no google map for life, and it’s like our headlights are broken
| Но это не карта Google для жизни, и это похоже на то, что наши фары разбиты
|
| Proof: we flashing, passing on some treasure that’s golden
| Доказательство: мы мигаем, передавая какое-то золотое сокровище
|
| For some nickel and copper, trying to get glory that’s stolen
| За немного никеля и меди, пытаясь получить украденную славу
|
| And reaping what we sowing
| И пожинаем то, что мы сеем
|
| Hey we all got dreams, this is mine
| Эй, у всех нас есть мечты, это моя
|
| I’m praying that he’ll flip that switch and shine, kids are blind
| Я молюсь, чтобы он щелкнул выключателем и засиял, дети слепы
|
| We know you got it, Lord we know you got it
| Мы знаем, что у тебя это есть, Господи, мы знаем, что у тебя это есть.
|
| Only you can take us higher, you the pilot
| Только ты можешь поднять нас выше, ты пилот
|
| Lights please!
| Свет пожалуйста!
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| We so far from our home
| Мы так далеко от нашего дома
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Blackout, no power’s on
| Затемнение, нет питания
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| My homies gone, they need you to show them so turn them lights on
| Мои кореши ушли, им нужно, чтобы ты показал им, так что включи им свет
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| We so far from our home
| Мы так далеко от нашего дома
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Blackout, no power’s on
| Затемнение, нет питания
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Until we go where living water is flowing
| Пока мы не пойдем туда, где течет живая вода
|
| So Turn them lights on
| Так что включите их свет
|
| I was walking alone down a dark alley wish I coulda known
| Я шел один по темному переулку, хотел бы я знать
|
| I was locked in a box with blinders blocking my sight of the throne
| Я был заперт в коробке с шорами, закрывающими мне вид на трон
|
| Was plotting on others instead of relying on God I was gone
| Замышлял на других вместо того, чтобы полагаться на Бога, я ушел
|
| But my mind it was blown, when He shined that light in my home
| Но мой разум был взорван, когда Он осветил этот свет в моем доме
|
| Taking off sleep mask, full speed with the seats back
| Снятие маски для сна, полный ход со спинкой сидений
|
| Now I can drive head lights on, that steep cliff I see that
| Теперь я могу включить фары, я вижу этот крутой обрыв
|
| Detour, gotta turn around, young lady gotta turn her down
| Объезд, нужно развернуться, юная леди должна отказать ей
|
| 180, ain’t perfect now, but I press on and I get stronger
| 180, сейчас не идеально, но я нажимаю и становлюсь сильнее
|
| Dear Lord, our people lost you see the shooting, killing
| Дорогой Господь, наши люди потеряли, ты видишь стрельбу, убийство
|
| Who let lucifer loose? | Кто отпустил Люцифера? |
| We all are duped and willing
| Мы все обмануты и готовы
|
| And he ain’t through concealing, glory from humans
| И он не через сокрытие, слава от людей
|
| We doomed to be in that tomb and walking to our execution
| Мы обречены быть в этой могиле и идти на казнь
|
| Man, thank you for dragging me out that dark room
| Чувак, спасибо, что вытащил меня из той темной комнаты.
|
| Your truth pierced through my heart like harpoons, no cartoon
| Твоя правда пронзила мое сердце, как гарпуны, не мультфильм
|
| It’s a blackout, no light just black out
| Это затемнение, нет света, просто затемнение
|
| Please give them grace, I know you got more light to pass out
| Пожалуйста, дайте им милость, я знаю, что у вас есть больше света, чтобы потерять сознание
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| We so far from our home
| Мы так далеко от нашего дома
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Blackout, no power’s on
| Затемнение, нет питания
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| My homies gone, they need you to show them so turn them lights on
| Мои кореши ушли, им нужно, чтобы ты показал им, так что включи им свет
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| We so far from our home
| Мы так далеко от нашего дома
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Blackout, no power’s on
| Затемнение, нет питания
|
| We don’t know where we going
| Мы не знаем, куда идем
|
| Until we go where living water is flowing so turn them lights on
| Пока мы не пойдем туда, где течет живая вода, так что включи им свет
|
| Can you turn the lights on?
| Можешь включить свет?
|
| Can you turn the lights on for me? | Можешь включить для меня свет? |