| Back In The Saddle Again (оригинал) | Back In The Saddle Again (перевод) |
|---|---|
| I`m back in the saddle again | Я снова в седле |
| Out where a friend is a friend | Там, где друг есть друг |
| Where the longhorn cattle feed | Где пасется длиннорогий скот |
| On the lowly jimson weed | На низком дурмане |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| Ridin` the range once more | Ridin 'диапазон еще раз |
| Totin` my old .44 | Тотин мой старый .44 |
| Where you sleep out every night | Где ты спишь каждую ночь |
| And the only law is right | И единственный закон правильный |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| Yippee-ti-yi-yo | Yippee-ти-йи-йо |
| Rockin` to and fro | Rockin `взад и вперед |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| Yippee-ti-yi-yay | Yippee-ti-yi-yay |
| I go my way | я иду своим путем |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| (instrumental break) | (инструментальная пауза) |
| Yippee-ti-yi-yo | Yippee-ти-йи-йо |
| Rockin` to and fro | Rockin `взад и вперед |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| Yippee-ti-yi-yay | Yippee-ti-yi-yay |
| I go my way | я иду своим путем |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| Back in the saddle again | Снова в седле |
| I’m back in the saddle again | Я снова в седле |
