| [Tori:] | [Tori:] |
| Maybe he and I | Может быть, он и я |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Are like a pair of Suns that are captured | Подобны паре солнц, которых взяли в плен. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Maybe he and I are like a pair of Suns that are captured | Может быть, он и я подобны паре солнц, которых взяли в плен, |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Eternally linked into chasing each other's spin | Связанных навечно, чтобы гнаться за вращением друг друга, |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Eternally linked into chasing each other's spin | Связанных навечно, чтобы гнаться за вращением друг друга, |
| Bound by beliefs | Скрепленных верованиями, |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| That have become steel cords | Которые стали стальными шнурами. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Why the disharmony? | Откуда эта дисгармония? |
| Let's re-sing my world | Давай перепоем мой мир, |
| With a harmonic defiance I'll face this | Сопротивляясь гармонии, я еще столкнусь с этим. |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| I'd like to induct you into the drink of the cactus practice cactus | Я хотела бы предложить тебе попробовать напиток из кактуса. Из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Cactus? | Из кактуса? |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Practice | Попробуй. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Will you induct me into the drink of the cactus practice? | Ты хочешь предложить мне попробовать напиток из кактуса? |
| Cactus? | Из кактуса? |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Cactus | Из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Practice | Давай. |
| - | - |
| Are you saying I'm | Не хочешь ли ты сказать, что я... |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Reactive but I can work with it Doll-face | Ты слишком бурно реагируешь, но меня это устраивает, кукольное личико. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Every couple has their version of what they call the truth? | У каждой пары есть своя версия того, что они называют истиной. |
| Every couple has their version of what they call the truth | У каждой пары есть своя версия того, что они называют истиной. |
| Call all that lies | Назови все это ложью |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| beneath both stories | Под сенью двух историй. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| back to my fire | Назад к моему пламени, |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Embrace what you find | Возьми себе то, что найдешь. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| With a harmonic defiance I'll face this | Сопротивляясь гармонии, я еще столкнусь с этим. |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| It's time to induct you into the drink of the cactus practice | Пора тебе попробовать напиток из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Cactus? | Из кактуса? |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Cactus | Из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Practice | Давай. |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| I'd like to induct you into the drink of the cactus practice | Я хотела бы предложить тебе попробовать напиток из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Cactus? | Из кактуса? |
| - | - |
| [Anabelle:] | [Anabelle:] |
| Cactus | Из кактуса. |
| - | - |
| [Tori:] | [Tori:] |
| Practice | Давай. |
| Will you induct me into the drink of the cactus practice | Ты хочешь предложить мне попробовать напиток из кактуса? |
| Cactus? Cactus | Из кактуса? Из кактуса. |
| - | - |