| Bang went the gun on their tongue
| Взрыв пошел пистолет на их язык
|
| Word crucifixion toward immigrants shunned
| Слово «распятие» по отношению к иммигрантам избегается
|
| «Immigrants that’s who we all are
| «Иммигранты — вот кто мы все
|
| 'Cause we’re all made of stars»
| Потому что мы все сделаны из звезд»
|
| You said to them
| Вы сказали им
|
| Oh yes you did
| О да, вы сделали
|
| Bang went the universe
| Взрыв ушел во вселенную
|
| Hydrogen lusting for Helium’s burst
| Водород жаждет взрыва гелия
|
| A mighty Sun’s Dance of Death
| Пляска Смерти могучего Солнца
|
| Exploding Super Nova
| Взрыв Супер Новы
|
| One story’s end
| Конец одной истории
|
| Seeds another to begin
| Семена для начала
|
| Then the Heavens opened
| Затем небеса открылись
|
| And then I heard voices
| А потом я услышал голоса
|
| Joined in Hosannas
| Присоединился к Осанне
|
| Breathlessly I saw your star
| Затаив дыхание, я увидел твою звезду
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| And then you took my hand
| А потом ты взял меня за руку
|
| Oh yes you did
| О да, вы сделали
|
| Bang the world now traumatized
| Взрыв мир теперь травмирован
|
| By a cluster of hostile humans who side
| Группа враждебно настроенных людей, которые на стороне
|
| With their warlords of hate
| Со своими военачальниками ненависти
|
| So we must out-create
| Поэтому мы должны превзойти
|
| With the the Backbone of Night
| С хребтом ночи
|
| To Rehumanize
| Регуманизировать
|
| Then the Heavens opened
| Затем небеса открылись
|
| And then I heard voices
| А потом я услышал голоса
|
| Joined in Hosannas
| Присоединился к Осанне
|
| And their tower of confusion
| И их башня путаницы
|
| Could not drown the light
| Не мог заглушить свет
|
| From your star
| От твоей звезды
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| So bright it blinded me
| Так ярко, что ослепил меня
|
| I had to shield my eyes
| Мне пришлось закрыть глаза
|
| And then you lit the path
| И тогда ты осветил путь
|
| Oh yes you did
| О да, вы сделали
|
| «Can't they see»
| «Разве они не видят»
|
| He said to me
| Он сказал мне
|
| «That we all
| «Что мы все
|
| Are Molecular Machines»
| молекулярные машины»
|
| Goals and dreams
| Цели и мечты
|
| All I wanna be
| Все, чем я хочу быть
|
| Is the very best
| Самый лучший
|
| Machine I can be
| Машина, которой я могу быть
|
| Oxygen and Carbon
| Кислород и углерод
|
| Part of
| Часть
|
| Our Molecular Machine
| Наша молекулярная машина
|
| Goals and dreams
| Цели и мечты
|
| All I wanna be
| Все, чем я хочу быть
|
| Is the very best
| Самый лучший
|
| Machine I can be
| Машина, которой я могу быть
|
| Hydrogen
| Водород
|
| Calcium
| Кальций
|
| Phosphorus
| Фосфор
|
| Potassium
| Калий
|
| Sulfur
| Сера
|
| Sodium
| натрий
|
| All I wanna be
| Все, чем я хочу быть
|
| Is the very best
| Самый лучший
|
| Machine I can be
| Машина, которой я могу быть
|
| Chlorine
| хлор
|
| Magnesium
| Магний
|
| Boron
| Бор
|
| Chromium
| Хром
|
| Cobalt
| кобальт
|
| Copper
| Медь
|
| Fluorine
| Фтор
|
| All I wanna be
| Все, чем я хочу быть
|
| Is the very best
| Самый лучший
|
| Machine I can be
| Машина, которой я могу быть
|
| Iodine
| Йод
|
| Iron
| Железо
|
| Manganese
| Марганец
|
| Molybdenum
| Молибден
|
| Selenium
| Селен
|
| Silicon
| Кремний
|
| Tin
| Банка
|
| Vanadium
| Ванадий
|
| And Zinc
| И цинк
|
| All I wanna be
| Все, чем я хочу быть
|
| A Molecular Machine | Молекулярная машина |