| And you know you're gonna lie to you | И ты знаешь, что будешь лгать себе |
| In your own way | По-своему. |
| And you know you're gonna lie to you | И ты знаешь, что будешь лгать себе |
| In your own way | По-своему. |
| - | - |
| And I lie some other day | И я солгу тебе как-нибудь в другой день. |
| You do | Ты лжешь |
| And you say girl | И говоришь: Девочка, |
| Know too well | Я знаю это слишком хорошо, |
| Know the chill | Знаю этот холод, |
| Know she breaks | Знаю, что она разрушает |
| My siren | Мою сирену, |
| Know teenage flesh | Знаю девичью плоть, |
| Know the chill | Знаю этот холод, |
| Know she breaks | Знаю, что она разрушает |
| My siren | Мою сирену. |
| - | - |
| Never was one for a prissy girl | Ты никогда не водился с чопорными девушками, |
| Coquette call in for an ambulance | Кокетки звонят тебе в трудную минуту. |
| Reach high, doesn't mean she's holy | Достижение экстаза не означает, что она святая, |
| Just means she's got a cellular handy | Это просто значит, что сотовый у нее под рукой. |
| Almost brave, almost pregnant | Почти смела, почти беременна, |
| Almost in love | Почти влюблена. |
| Vanilla | Ваниль. |
| Vanilla | Ваниль. |
| - | - |
| And you know you're gonna lie to you | И ты знаешь, что будешь лгать себе |
| In your own way | По-своему. |
| And you know you're gonna lie to you | И ты знаешь, что будешь лгать себе |
| In your own way | По-своему. |
| - | - |
| And you don't need the light on | И тебе не нужен свет, |
| To guide you through the southern lands | Чтобы вести тебя через южные земли. |
| Go said go, yes | Раз уже сказано, так надо идти, да. |
| - | - |
| Know too well | Я знаю это слишком хорошо, |
| Know the chill | Знаю этот холод, |
| Know she breaks | Знаю, что она разрушает |
| My siren | Мою сирену, |
| Know teenage flesh | Знаю девичью плоть, |
| Know the chill | Знаю этот холод, |
| Know she breaks | Знаю, что она разрушает |
| My siren | Мою сирену. |
| - | - |
| Never was one for a prissy girl | Ты никогда не водился с чопорными девушками, |
| Coquette call in for an ambulance | Кокетки звонят тебе в трудную минуту. |
| Reach high, doesn't mean she's holy | Достижение экстаза не означает, что она святая, |
| Just means she's got a cellular handy | Это просто значит, что сотовый у нее под рукой. |
| Almost brave, almost pregnant | Почти смела, почти беременна, |
| Almost in love | Почти влюблена. |
| Vanilla... | Ваниль... |